Greek Interlinear
Luke 24:21 Interlinear
Word-by-word Greek interlinear analysis of Luke 24:21, showing the original Greek text with Strong's numbers, transliteration, and English translation for each word.
“we But trusted that he it had been which should have redeemed Israel and beside all this third the day is to day since these things were done”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ἡμεῖς | G2249 | we | we (only used when emphatic) |
| 2 | δὲ | G1161 | But | but, and, etc |
| 3 | ἠλπίζομεν | G1679 | trusted | to expect or confide |
| 4 | ὅτι | G3754 | that | demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because |
| 5 | αὐτός | G846 | he | the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative g1438) of the third person, and (with the proper personal pronoun) of the other persons |
| 6 | ἐστιν | G2076 | it had been | he (she or it) is; also (with neuter plural) they are |
| 7 | ὁ | G3588 | the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom) | |
| 8 | μέλλων | G3195 | which should | to intend, i.e., be about to be, do, or suffer something (of persons or things, especially events; in the sense of purpose, duty, necessity, probabili |
| 9 | λυτροῦσθαι | G3084 | have redeemed | to ransom (literally or figuratively) |
| 10 | τὸν | G3588 | the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom) | |
| 11 | Ἰσραήλ· | G2474 | Israel | israel (i.e., jisrael), the adopted name of jacob, including his descendants (literally or figuratively) |
| 12 | ἀλλά | G235 | and | properly, other things, i.e., (adverbially) contrariwise (in many relations) |
| 13 | γε | G1065 | beside | doubtless, since |
| 14 | σὺν | G4862 | with or together (but much closer than g3326 or g3844), i.e., by association, companionship, process, resemblance, possession, instrumentality, additi | |
| 15 | πᾶσιν | G3956 | all | all, any, every, the whole |
| 16 | τούτοις | G5125 | this | to (for, in, with or by) these (persons or things) |
| 17 | τρίτην | G5154 | third | third; neuter (as noun) a third part, or (as adverb) a (or the) third time, thirdly |
| 18 | ταύτην | G5026 | the | (towards or of) this |
| 19 | ἡμέραν | G2250 | day | day, i.e., (literally) the time space between dawn and dark, or the whole 24 hours (but several days were usually reckoned by the jews as inclusive of |
| 20 | ἄγει | G71 | is | properly, to lead; by implication, to bring, drive, (reflexively) go, (specially) pass (time), or (figuratively) induce |
| 21 | σήμερον, | G4594 | to day | on the (i.e., this) day (or night current or just passed); generally, now (i.e., at present, hitherto) |
| 22 | ἀφ' | G575 | since | "off," i.e., away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative) |
| 23 | οὗ | G3739 | the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that | |
| 24 | ταῦτα | G5023 | these things | these things |
| 25 | ἐγένετο | G1096 | were done | to cause to be ("gen"-erate), i.e., (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.) |
Verse Context
Luke 24:20And how delivered him him the chief priests...
Luke 24:21 (current)we But trusted that he it had been which should have redeemed Israel and beside all this third the day is to day since these things were done
Luke 24:22Yea also women and certain of our company...