Greek Interlinear
Luke 24:22 Interlinear
Word-by-word Greek interlinear analysis of Luke 24:22, showing the original Greek text with Strong's numbers, transliteration, and English translation for each word.
“Yea also women and certain of our company astonished us which were early at the sepulchre”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ἀλλὰ | G235 | Yea | properly, other things, i.e., (adverbially) contrariwise (in many relations) |
| 2 | καὶ | G2532 | also | and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words |
| 3 | γυναῖκές | G1135 | women | a woman; specially, a wife |
| 4 | τινες | G5100 | and certain | some or any person or object |
| 5 | ἐξ | G1537 | of | a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause literal or figurative; direct |
| 6 | ἡμῶν | G2257 | our company | of (or from) us |
| 7 | ἐξέστησαν | G1839 | astonished | to put (stand) out of wits, i.e., astound, or (reflexively) become astounded, insane |
| 8 | ἡμᾶς | G2248 | us | us |
| 9 | γενόμεναι | G1096 | which were | to cause to be ("gen"-erate), i.e., (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.) |
| 10 | ὀρθριαὶ | G3721 | early | in the dawn, i.e., up at day-break |
| 11 | ἐπὶ | G1909 | at | properly, meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e., over, upon, etc.; of re |
| 12 | τὸ | G3588 | the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom) | |
| 13 | μνημεῖον | G3419 | the sepulchre | a remembrance, i.e., cenotaph (place of interment) |
Verse Context
Luke 24:21we But trusted that he it had been...
Luke 24:22 (current)Yea also women and certain of our company astonished us which were early at the sepulchre
Luke 24:23And not when they found body his...