King James Version
Acts 25
27 verses with commentary
Paul Appeals to Caesar
Now when Festus was come into the province, after three days he ascended from Caesarea to Jerusalem.
View commentary
Then the high priest and the chief of the Jews informed him against Paul, and besought him,
View commentary
And desired favour against him, that he would send for him to Jerusalem, laying wait in the way to kill him.
View commentary
But Festus answered, that Paul should be kept at Caesarea, and that he himself would depart shortly thither.
View commentary
Festus's pledge to depart shortly thither demonstrates administrative efficiency while maintaining judicial neutrality. His decision to keep proceedings in Caesarea—the Roman administrative capital—rather than the religiously charged atmosphere of Jerusalem protected both Roman jurisdiction and Paul's safety.
Let them therefore, said he, which among you are able, go down with me, and accuse this man, if there be any wickedness in him.
View commentary
The conditional 'if' is legally significant. Festus refuses to assume guilt, requiring accusers to prove charges through proper legal procedure. This contrasts sharply with the mob violence and assassination plots that characterized earlier Jewish attempts to eliminate Paul.
And when he had tarried among them more than ten days, he went down unto Caesarea; and the next day sitting on the judgment seat commanded Paul to be brought. more: or, as some copies read, no more than eight or ten days
View commentary
The phrase commanded Paul to be brought initiates formal legal proceedings. The 'bema' (judgment seat) appears throughout Paul's trials and later in his theology (Romans 14:10, 2 Corinthians 5:10), where he applies the image to Christ's final judgment. Paul's earthly trials become types of ultimate accountability before God.
And when he was come, the Jews which came down from Jerusalem stood round about, and laid many and grievous complaints against Paul, which they could not prove.
View commentary
Yet the devastating phrase: which they could not prove (ἀποδεῖξαι, apodeixai). Despite two years to prepare, coordinated efforts by powerful religious leaders, and numerical superiority, the accusers produced no evidence. This judicial failure exposes the emptiness of religious opposition to the gospel. Truth requires no conspiracy; lies require coordination that eventually unravels under legal scrutiny.
While he answered for himself, Neither against the law of the Jews, neither against the temple, nor yet against Caesar, have I offended any thing at all.
View commentary
But Festus, willing to do the Jews a pleasure, answered Paul, and said, Wilt thou go up to Jerusalem, and there be judged of these things before me?
View commentary
His question—Wilt thou go up to Jerusalem?—was juridically absurd. The accused doesn't choose his venue; the magistrate determines jurisdiction. Festus's offer reveals willingness to abandon proper legal procedure to appease volatile subjects, turning Paul's trial into a political bargaining chip.
Then said Paul, I stand at Caesar's judgment seat, where I ought to be judged: to the Jews have I done no wrong, as thou very well knowest.
View commentary
Paul fearlessly confronts the procurator's moral cowardice. The phrase 'very well knowest' implies Festus had already concluded Paul's innocence but sought political compromise. Paul refuses to be a pawn in provincial politics, asserting that truth and justice matter more than administrative convenience.
For if I be an offender, or have committed any thing worthy of death, I refuse not to die: but if there be none of these things whereof these accuse me, no man may deliver me unto them. I appeal unto Caesar.
View commentary
But if there be none of these things... no man may deliver me unto them—Paul asserts that his innocence prohibits political compromise. Then comes the momentous declaration: I appeal unto Caesar (Καίσαρα ἐπικαλοῦμαι, Kaisara epikaloumai). This Latin provocatio ad Caesarem was every Roman citizen's ultimate legal protection, transferring the case to the emperor's tribunal. Paul's appeal would take him to Rome—exactly where God had planned (Acts 23:11).
Then Festus, when he had conferred with the council, answered, Hast thou appealed unto Caesar? unto Caesar shalt thou go.
View commentary
Hast thou appealed unto Caesar? unto Caesar shalt thou go—Festus's formal acknowledgment follows required legal protocol. The rhetorical question and declarative response create official record. Festus's problem is now solved: Paul is no longer his responsibility. But God's purpose advances: Paul will proclaim Christ before Caesar's household (Philippians 4:22).
Paul Before Agrippa and Bernice
And after certain days king Agrippa and Bernice came unto Caesarea to salute Festus.
View commentary
Bernice was Agrippa's sister, though ancient sources (Josephus, Juvenal) suggest an incestuous relationship that scandalized even pagans. Their presence provides Luke's narrative with royal witnesses to Paul's defense. God orchestrates circumstances so that kings hear the gospel, fulfilling Jesus' prophecy: 'ye shall be brought before... kings for my sake' (Matthew 10:18).
And when they had been there many days, Festus declared Paul's cause unto the king, saying, There is a certain man left in bonds by Felix:
View commentary
The phrase 'in bonds' (δέσμιος, desmios) emphasizes Paul's ongoing imprisonment without conviction. For two years under Felix, now continuing under Festus, Paul remained bound despite no proven charges. This prolonged injustice—protective custody becoming indefinite imprisonment—illustrates the corruption of even the 'superior' Roman legal system when political expediency trumps justice.
About whom, when I was at Jerusalem, the chief priests and the elders of the Jews informed me, desiring to have judgment against him.
View commentary
This verse captures the irony of Paul's trial narrative: Rome, the pagan empire, sought legal process while Jerusalem's religious establishment demanded summary execution. The 'chief priests and elders' represent Israel's official leadership—the very guardians of God's law now manipulating legal systems to destroy an innocent man. Luke repeatedly shows Rome protecting Paul from Jewish mob violence (Acts 21:31-36, 23:10, 23:23-24), culminating in Paul's appeal to Caesar that secured his Roman imprisonment and opportunity to testify before rulers (Acts 9:15).
To whom I answered, It is not the manner of the Romans to deliver any man to die, before that he which is accused have the accusers face to face , and have licence to answer for himself concerning the crime laid against him.
View commentary
Therefore, when they were come hither, without any delay on the morrow I sat on the judgment seat, and commanded the man to be brought forth.
View commentary
Festus's account serves to justify his refusal to send Paul to Jerusalem (where an ambush waited, 25:3). By emphasizing his swift, proper legal procedure, he distinguishes himself from his predecessor Felix and demonstrates to Agrippa that he followed protocol. Yet Festus admits his confusion about the charges—setting up his request for Agrippa's help in framing accusations for Caesar.
Against whom when the accusers stood up, they brought none accusation of such things as I supposed:
View commentary
Instead, the accusations were religious, not criminal. None accusation of such things as I supposed indicates the charges didn't match the rhetoric. The Jewish leaders had portrayed Paul as a threat to Rome, but when pressed for evidence, their case dissolved into theological disputes. This echoes Pilate's finding 'no fault' in Jesus (Luke 23:4) and Gallio's dismissal of charges against Paul in Corinth (Acts 18:14-15)—Roman officials repeatedly found Christianity posed no political threat.
But had certain questions against him of their own superstition, and of one Jesus, which was dead, whom Paul affirmed to be alive.
View commentary
And of one Jesus, which was dead, whom Paul affirmed to be alive—Here is the crux: περί τινος Ἰησοῦ τεθνηκότος, ὃν ἔφασκεν ὁ Παῦλος ζῆν (peri tinos Iēsou tethnēkotos, hon ephasken ho Paulos zēn, 'concerning a certain Jesus, having died, whom Paul was affirming to live'). Festus reduces the entire gospel to a dispute about a dead man's status. He misses the cosmic significance—that Jesus's resurrection validates His claims and offers salvation. Festus's incomprehension typifies natural man's inability to grasp spiritual truth (1 Corinthians 2:14).
And because I doubted of such manner of questions, I asked him whether he would go to Jerusalem, and there be judged of these matters. I doubted: or, I was doubtful how to enquire hereof
View commentary
I asked him whether he would go to Jerusalem, and there be judged of these matters—Festus's proposal (ἔλεγον εἰ βούλοιτο πορεύεσθαι, elegon ei bouloito poreuesthai, 'I was asking if he might wish to go') seems reasonable but was actually dangerous. Paul knew the ambush plot (23:12-15) and that the Sanhedrin couldn't give him a fair trial. Festus's suggestion, though presented as accommodation to Paul, was politically motivated—passing a difficult case to Jewish authorities. This sets up Paul's appeal to Caesar in verse 11, which would finally bring him to Rome as God intended (23:11).
But when Paul had appealed to be reserved unto the hearing of Augustus, I commanded him to be kept till I might send him to Caesar. hearing: or, judgment
View commentary
I commanded him to be kept till I might send him to Caesar—Once appeal was made, Festus had no choice. The imperative ἐκέλευσα τηρεῖσθαι αὐτόν (ekeleusa tēreisthai auton, 'I ordered him to be kept') maintains Paul in protective custody until transport to Rome. This appeal fulfilled Jesus's prophecy that Paul would testify in Rome (Acts 23:11) and opened the door for gospel proclamation in the empire's capital.
Then Agrippa said unto Festus, I would also hear the man myself. To morrow, said he, thou shalt hear him.
View commentary
To morrow, said he, thou shalt hear him—Festus immediately accommodates: Αὔριον ἀκούσῃ αὐτοῦ (Aurion akousē autou, 'Tomorrow you will hear him'). The promptness suggests Festus sees strategic value: Agrippa might help him formulate charges for Caesar (v. 26-27). What Festus views as political necessity, God orchestrates as another gospel opportunity. Paul will give his fullest defense, including his conversion testimony, before this royal court—fulfilling Jesus's words that disciples would testify 'before governors and kings' (Matthew 10:18).
And on the morrow, when Agrippa was come, and Bernice, with great pomp, and was entered into the place of hearing, with the chief captains, and principal men of the city, at Festus' commandment Paul was brought forth.
View commentary
And was entered into the place of hearing, with the chief captains, and principal men of the city—The akroatērion (ἀκροατήριον, 'audience chamber, hearing room') fills with χιλιάρχοις (chiliarchois, 'military tribunes, commanders') and ἐξοχοῖς ἀνδράσιν (exochois andrasin, 'prominent men, leaders') of Caesarea. At Festus' commandment Paul was brought forth—the prisoner enters this gathering of power and prestige. Yet Acts records none of their words, only Paul's testimony. Human pomp fades; gospel truth endures.
And Festus said, King Agrippa, and all men which are here present with us, ye see this man, about whom all the multitude of the Jews have dealt with me, both at Jerusalem, and also here, crying that he ought not to live any longer.
View commentary
Both at Jerusalem, and also here, crying that he ought not to live any longer—The verb ἐπιβοῶντες (epiboōntes, 'shouting, crying out against') conveys vehement hostility. The demand μὴ δεῖν ζῆν αὐτὸν μηκέτι (mē dein zēn auton mēketi, 'he ought not to live any longer') reveals murderous intent without legal justification. Festus's summary sets up the paradox: intense accusations but no legitimate charges.
But when I found that he had committed nothing worthy of death, and that he himself hath appealed to Augustus, I have determined to send him.
View commentary
And that he himself hath appealed to Augustus, I have determined to send him—Paul's appeal (αὐτοῦ δὲ τούτου ἐπικαλεσαμένου τὸν Σεβαστόν, autou de toutou epikalesamenou ton Sebaston) removes Festus's decision-making authority. The phrase ἔκρινα πέμπειν (ekrina pempein, 'I judged to send him') is legally obligatory, not discretionary. Festus must comply with the appeal, even though he's found no cause for it. This highlights Roman law's strength—even governors must submit to citizen rights and legal process.
Of whom I have no certain thing to write unto my lord. Wherefore I have brought him forth before you, and specially before thee, O king Agrippa, that, after examination had, I might have somewhat to write.
View commentary
Wherefore I have brought him forth before you, and specially before thee, O king Agrippa, that, after examination had, I might have somewhat to write—Festus seeks help. The address μάλιστα ἐπὶ σοῦ, βασιλεῦ Ἀγρίππα (malista epi sou, basileu Agrippa, 'especially before you, King Agrippa') appeals to Agrippa's Jewish expertise. The purpose: ὅπως τῆς ἀνακρίσεως γενομένης σχῶ τί γράψω (hopōs tēs anakriseōs genomenēs schō ti grapsō, 'so that after examination I might have something to write'). Ironically, Festus asks Agrippa to formulate charges against an innocent man.
For it seemeth to me unreasonable to send a prisoner, and not withal to signify the crimes laid against him.
View commentary
This verse exposes the absurdity of Paul's situation: imprisoned for years, demanded dead by Jewish leaders, yet no actual crimes identified. Festus's administrative embarrassment becomes a testimony to Paul's innocence and Christianity's legal status. The governor's candid admission before this assembled court provides official documentation that Paul—and by extension, the Christian faith he represents—is guilty of no crime against Rome. This will prove crucial as Christianity spreads; enemies cannot claim it was judged criminal by Roman officials.