ἰδόντες1 of 25
“saw”
G1492used only in certain past tenses, the others being borrowed from the equivalent g3700 and g3708; properly, to see (literally or figuratively); by impl
δὲ2 of 25
“And”
G1161but, and, etc
οἱ3 of 25
G3588the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom)
κύριοι4 of 25
“masters”
G2962supreme in authority, i.e., (as noun) controller; by implication, master (as a respectful title)
αὐτῶν5 of 25
“when her”
G846the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative g1438) of the third person, and (with the proper personal pronoun) of the other persons
ὅτι6 of 25
“that”
G3754demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because
ἐξῆλθεν7 of 25
“was gone”
G1831to issue (literally or figuratively)
ἡ8 of 25
G3588the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom)
ἐλπὶς9 of 25
“the hope”
G1680expectation (abstractly or concretely) or confidence
τῆς10 of 25
G3588the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom)
ἐργασίας11 of 25
“gains”
G2039occupation; by implication, profit, pains
αὐτῶν12 of 25
“when her”
G846the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative g1438) of the third person, and (with the proper personal pronoun) of the other persons
ἐπιλαβόμενοι13 of 25
“they caught”
G1949to seize (for help, injury, attainment, or any other purpose; literally or figuratively)
τὸν14 of 25
G3588the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom)
Παῦλον15 of 25
“Paul”
G3972(little; but remotely from a derivative of g3973, meaning the same); paulus, the name of a roman and of an apostle
καὶ16 of 25
“and”
G2532and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
τὸν17 of 25
G3588the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom)
Σιλᾶν18 of 25
“Silas”
G4609silas, a christian
εἵλκυσαν19 of 25
“and drew”
G1670to drag (literally or figuratively)
εἰς20 of 25
“them into”
G1519to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
τὴν21 of 25
G3588the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom)
ἀγορὰν22 of 25
“the marketplace”
G58properly, the town-square (as a place of public resort); by implication, a market or thoroughfare
ἐπὶ23 of 25
“unto”
G1909properly, meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e., over, upon, etc.; of re
τοὺς24 of 25
G3588the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom)
ἄρχοντας25 of 25
“the rulers”
G758a first (in rank or power)