The meaning of “εἴδω”
Understanding eídō reveals the original theological depth often simplified in translation.
a primary verb be aware, behold, X can (+ not tell), consider, (have) know(-ledge), look (on), perceive, see, be sure, t...
εἴδω
a primary verb be aware, behold, X can (+ not tell), consider, (have) know(-ledge), look (on), perceive, see, be sure, tell, understand, wish, wot. - used only in certain past tenses, the others being borrowed from the equivalent ὀπτάνομαι and ὁράω - properly, to see (literally or figuratively) - by implication, (in the perfect tense only) to know
Occurrences in the Bible
| Reference | Text | |
|---|---|---|
| Matthew 20:3 | “And he went out about the third hour, and saw others standing idle in the marketplace,” Word: εἴδω (eídō) | |
| Romans 8:22 | “For we know that the whole creation groaneth and travaileth in pain together until now.” Word: εἴδω (eídō) | |
| Philippians 1:30 | “Having the same conflict which ye saw in me, and now hear to be in me. ” Word: εἴδω (eídō) | |
| 2 Timothy 2:23 | “But foolish and unlearned questions avoid, knowing that they do gender strifes.” Word: εἴδω (eídō) | |
| 1 Peter 3:9 | “Not rendering evil for evil, or railing for railing: but contrariwise blessing; knowing that ye are thereunto called, that ye should inherit a blessing.” Word: εἴδω (eídō) |