King James Version

What Does Luke 2:10 Mean?

Luke 2:10 in the King James Version says “And the angel said unto them, Fear not: for, behold, I bring you good tidings of great joy, which shall be to all people... — study this verse from Luke chapter 2 with commentary, cross-references, and original Greek word analysis.

And the angel said unto them, Fear not: for, behold, I bring you good tidings of great joy, which shall be to all people.

Luke 2:10 · KJV


Context

8

And there were in the same country shepherds abiding in the field, keeping watch over their flock by night. watch: or, the night watches

9

And, lo, the angel of the Lord came upon them, and the glory of the Lord shone round about them: and they were sore afraid .

10

And the angel said unto them, Fear not: for, behold, I bring you good tidings of great joy, which shall be to all people.

11

For unto you is born this day in the city of David a Saviour, which is Christ the Lord.

12

And this shall be a sign unto you; Ye shall find the babe wrapped in swaddling clothes, lying in a manger.


Commentary

KJV Study Commentary
And the angel said unto them, Fear not: for, behold, I bring you good tidings of great joy, which shall be to all people. This angelic proclamation to the shepherds opens with the divine imperative "Fear not" (mē phobeisthe, μὴ φοβεῖσθε), a phrase repeated throughout Scripture when God breaks into human experience. The shepherds' terror at the sudden glory of the Lord (verse 9) gives way to the greatest announcement in human history. The Greek euangelizomai (εὐαγγελίζομαι, "I bring good tidings") is the verb form of euangelion (εὐαγγέλιον, "gospel" or "good news"), marking this as the first explicit gospel proclamation in the New Testament narrative.

The phrase "great joy" (charan megalēn, χαρὰν μεγάλην) emphasizes the magnitude and intensity of the joy this news produces. This is not minor happiness but overwhelming, transformative delight. The angel specifies this joy "shall be to all people" (estai panti tō laō, ἔσται παντὶ τῷ λαῷ)—the Greek laos (λαός) can mean both the Jewish people specifically and humanity generally. Luke's Gospel consistently emphasizes the universal scope of salvation, and this announcement establishes that theme from Christ's birth. The Messiah comes not merely for Israel but for all nations, fulfilling God's promise to Abraham that through his seed all families of the earth would be blessed (Genesis 12:3).

Theologically, this verse proclaims several foundational truths: (1) God initiates salvation—He sends the angel with the announcement; (2) salvation is good news, not burdensome law or impossible demands; (3) the gospel produces joy, not fear, guilt, or shame; (4) this joy is comprehensive ("great") and universal ("to all people"). The context is crucial—God announces the birth of the world's Savior not to priests in the temple, not to scholars studying Scripture, but to working-class shepherds in a field. This choice demonstrates that the gospel comes to the humble, the marginalized, and those who would not expect divine favor.

KJV Study — Public Domain

Historical & Cultural Context

This angelic announcement occurred on a hillside near Bethlehem, approximately 5-6 BC (accounting for Herod's death in 4 BC and the census timing). Shepherds keeping watch over their flocks by night suggests this occurred during lambing season (late winter/early spring) or possibly during the warmer months when flocks remained outdoors. Bethlehem, meaning "house of bread," was the ancestral home of King David and the prophesied birthplace of Messiah (Micah 5:2).

Shepherds occupied a low social status in first-century Jewish society. Rabbinical writings sometimes listed shepherding among despised trades because the work made ceremonial cleanliness difficult to maintain, and shepherds had reputations for grazing flocks on others' land. Yet God chose these despised shepherds as the first recipients of the gospel announcement, foreshadowing Jesus' consistent ministry to tax collectors, sinners, and social outcasts. The historical choice of shepherds also connects to David, Israel's shepherd-king, and to Jesus' later self-identification as the Good Shepherd (John 10:11).

The Roman context is significant. Augustus Caesar (27 BC-AD 14) had established the Pax Romana, and his propaganda promoted him as the savior and bringer of peace to the world. Imperial birth announcements used similar language of "good news" for the empire. The angel's proclamation deliberately subverts Roman imperial theology—the true Savior is not Caesar in Rome but a baby born in obscurity in occupied Judea. The announcement of "peace on earth" (verse 14) directly challenges Rome's claim to have achieved peace through military might, revealing that genuine peace comes only through the Prince of Peace.

Reflection Questions

  1. Why does God choose to announce the Messiah's birth first to lowly shepherds rather than to religious or political leaders?
  2. How does the phrase "good tidings of great joy" challenge legalistic or guilt-based presentations of Christianity?
  3. What does the universal scope ("to all people") reveal about God's heart and the nature of the gospel?
  4. In what ways does the gospel announcement to shepherds foreshadow Jesus' entire ministry and mission?
  5. How should the angel's command "Fear not" shape our understanding of approaching God and receiving His salvation?

Original Language Analysis

Greek · 18 words
καὶ1 of 18

And

G2532

and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words

εἶπεν2 of 18

said

G2036

to speak or say (by word or writing)

αὐτοῖς3 of 18

unto them

G846

the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative g1438) of the third person, and (with the proper personal pronoun) of the other persons

4 of 18
G3588

the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom)

ἄγγελος5 of 18

the angel

G32

compare g0034) (to bring tidings); a messenger; especially an "angel"; by implication, a pastor

Μὴ6 of 18

not

G3361

(adverb) not, (conjunction) lest; also (as an interrogative implying a negative answer (whereas g3756 expects an affirmative one)) whether

φοβεῖσθε7 of 18

Fear

G5399

to frighten, i.e., (passively) to be alarmed; by analogy, to be in awe of, i.e., revere

ἰδού,8 of 18

behold

G2400

used as imperative lo!

γὰρ9 of 18

for

G1063

properly, assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles)

εὐαγγελίζομαι10 of 18

I bring

G2097

to announce good news ("evangelize") especially the gospel

ὑμῖν11 of 18

you

G5213

to (with or by) you

χαρὰν12 of 18

joy

G5479

cheerfulness, i.e., calm delight

μεγάλην13 of 18

of great

G3173

big (literally or figuratively, in a very wide application)

ἥτις14 of 18

which

G3748

which some, i.e., any that; also (definite) which same

ἔσται15 of 18

shall be

G2071

will be

παντὶ16 of 18

to all

G3956

all, any, every, the whole

τῷ17 of 18
G3588

the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom)

λαῷ18 of 18

people

G2992

a people (in general; thus differing from g1218, which denotes one's own populace)


Study Guide

Historical Context

This verse is found in the book of Luke. Understanding the historical and cultural background helps illuminate its meaning for the original audience and for us today.

Theological Significance

Luke 2:10 contributes to our understanding of God's character and His relationship with humanity. Consider how this verse connects to the broader themes of Scripture.

Cross-References

Verses related to Luke 2:10 from Treasury of Scripture Knowledge

Test Your Knowledge

Continue Your Study