About Matthew

Matthew presents Jesus as the promised Messiah and King of Israel, demonstrating through His teachings and miracles that He fulfills Old Testament prophecies.

Author: Matthew (Levi)Written: c. AD 50-70Reading time: ~4 minVerses: 34
Kingdom of HeavenJesus as MessiahFulfillment of ProphecyDiscipleshipChurch

King James Version

Matthew 6

34 verses with commentary

Giving to the Needy

Take heed that ye do not your alms before men, to be seen of them: otherwise ye have no reward of your Father which is in heaven. alms: or, righteousness of your: or, with your

View commentary
Jesus warns against practicing righteousness 'to be seen of men,' exposing the Pharisaical error of external religion performed for human acclaim. The phrase 'before men' indicates motive is crucial—the same act done for God's glory versus human praise has radically different spiritual value. This introduces the principle that God weighs hearts, not merely actions (1 Samuel 16:7). Hypocrisy seeks earthly reward and forfeits heavenly.

Therefore when thou doest thine alms, do not sound a trumpet before thee, as the hypocrites do in the synagogues and in the streets, that they may have glory of men. Verily I say unto you, They have their reward. do not: or, cause not a trumpet to be sounded

View commentary
The phrase 'when thou doest thine alms' assumes believers will give—the question is not whether but how. Jesus condemns those who 'sound a trumpet' announcing their charity, likely metaphorical for public displays drawing attention. The synagogue and street giving ensured maximum visibility and acclaim. Christ's verdict is devastating: 'they have their reward'—present human praise exhausts their compensation. God gives no further reward for what was done for man's glory, not His.

But when thou doest alms, let not thy left hand know what thy right hand doeth:

View commentary
The hyperbolic expression 'let not thy left hand know what thy right hand doeth' emphasizes the secrecy and unselfconscious nature true charity should have. The point is not absolute secrecy (some giving must be public for accountability) but absence of self-promoting motivation. Genuine generosity flows from love for God and neighbor without calculating return or recognition. This precludes even internal self-congratulation.

That thine alms may be in secret: and thy Father which seeth in secret himself shall reward thee openly .

View commentary
The promise that God 'seeth in secret' provides powerful motivation for private piety. The omniscient Father observes what no human sees and 'shall reward thee openly'—whether in this life or the final judgment. This establishes divine rather than human audience as the proper focus of obedience. The reward may come in transformed character, God's pleasure, eternal recompense, or visible vindication, but it is certain and surpasses any earthly acclaim.

How to Pray

And when thou prayest, thou shalt not be as the hypocrites are: for they love to pray standing in the synagogues and in the corners of the streets, that they may be seen of men. Verily I say unto you, They have their reward.

View commentary
Jesus condemns the hypocrites who 'love to pray standing in the synagogues and in the corners of the streets, that they may be seen of men.' Public prayer itself is not wrong (Jesus prayed publicly), but the motive of self-display is condemned. The Greek 'phileo' (love) indicates they delighted in conspicuous piety. Standing was a normal prayer posture, but choosing visible locations revealed pride. Their prayer was not communion with God but performance for human admiration.

But thou, when thou prayest, enter into thy closet, and when thou hast shut thy door, pray to thy Father which is in secret; and thy Father which seeth in secret shall reward thee openly .

View commentary
Jesus instructs 'when thou prayest, enter into thy closet'—not forbidding corporate prayer but commanding private prayer as the foundation of authentic piety. The 'closet' (Greek 'tameion'—storeroom or inner chamber) represents privacy and removal from audience. Prayer to the Father 'in secret' emphasizes intimate personal relationship over public display. The promised reward from the Father who 'seeth in secret' guarantees that hidden communion with God yields greater fruit than conspicuous religiosity.

But when ye pray, use not vain repetitions, as the heathen do: for they think that they shall be heard for their much speaking.

View commentary
The warning against 'vain repetitions' (Greek 'battalogeo'—meaningless babbling) condemns mindless, mechanical prayer that multiplies words without heart engagement. The comparison to heathens who think 'they shall be heard for their much speaking' references pagan practices of repetitive incantations designed to manipulate deities. True prayer is personal communion with the Father who knows our needs, not magical formulas to coerce divine action. Quality of relationship matters infinitely more than quantity of words.

Be not ye therefore like unto them: for your Father knoweth what things ye have need of, before ye ask him.

View commentary
The assurance that 'your Father knoweth what things ye have need of, before ye ask him' raises the question: why pray if God already knows? The answer is that prayer's purpose is not informing God but communing with Him, aligning our wills with His, expressing dependence, and receiving what He delights to give. God's foreknowledge doesn't make prayer unnecessary but rather guarantees its effectiveness—we pray to a Father who knows and cares about our needs.

The Lord's Prayer

After this manner therefore pray ye: Our Father which art in heaven, Hallowed be thy name.

View commentary
Jesus begins the Lord's Prayer with 'Our Father which art in heaven, Hallowed be thy name' (Greek: Πάτερ ἡμῶν ὁ ἐν τοῖς οὐρανοῖς, 'Our Father in the heavens'). The address 'Our Father' (not 'my') emphasizes corporate relationship - prayer is communal. 'Father' (Πάτερ/Abba) expresses intimacy yet 'in heaven' maintains transcendence; God is both near and exalted. 'Hallowed be thy name' (ἁγιασθήτω τὸ ὄνομά σου) is passive voice - may Your name be sanctified/treated as holy. This first petition prioritizes God's glory before any human requests. The 'name' represents God's full character and reputation.

Thy kingdom come. Thy will be done in earth, as it is in heaven.

View commentary
The prayer continues with two parallel petitions: 'Thy kingdom come, Thy will be done in earth, as it is in heaven' (Greek: ἐλθέτω ἡ βασιλεία σου, 'let your kingdom come'). These petitions are closely linked - God's kingdom arrives where His will is accomplished. 'Thy kingdom come' prays for God's rule to be fully established on earth. 'Thy will be done' (γενηθήτω τὸ θέλημά σου) requests submission to divine purposes. The phrase 'as in heaven, so on earth' presents heaven's perfect obedience as the model for earthly conformity. This petition commits the pray-er to kingdom values and alignment with God's purposes.

Give us this day our daily bread.

View commentary
The prayer shifts from God-centered to human-need petitions: 'Give us this day our daily bread' (Greek: τὸν ἄρτον ἡμῶν τὸν ἐπιούσιον, 'our bread, the daily'). The word ἐπιούσιον (epiousios) is rare, possibly meaning 'daily,' 'necessary for existence,' or 'for the coming day.' This petition acknowledges complete dependence on God's provision, echoing manna in the wilderness (Exodus 16) which was gathered daily. 'This day' emphasizes present trust rather than anxious accumulation. 'Bread' represents all physical necessities, not luxury. This simple request teaches humble dependence and gratitude for basic provision.

And forgive us our debts, as we forgive our debtors.

View commentary
The prayer addresses spiritual debt: 'And forgive us our debts, as we forgive our debtors' (Greek: ἄφες ἡμῖν τὰ ὀφειλήματα ἡμῶν, 'forgive us our debts'). The term 'debts' (ὀφειλήματα) refers to moral obligations unfulfilled - sins are debts owed to God. The petition acknowledges ongoing need for forgiveness, not once-for-all salvation but daily cleansing. The phrase 'as we forgive' is crucial and troubling - it conditions divine forgiveness on human forgiveness. This is not earning salvation but demonstrating genuine repentance. Those who have truly experienced God's forgiveness extend it to others; unforgiveness evidences hardened hearts.

And lead us not into temptation, but deliver us from evil: For thine is the kingdom, and the power, and the glory, for ever. Amen.

View commentary
The prayer concludes with two petitions: 'And lead us not into temptation, but deliver us from evil' (Greek: μὴ εἰσενέγκῃς ἡμᾶς εἰς πειρασμόν, 'do not bring us into testing'). The first petition seems problematic since James 1:13 states God doesn't tempt anyone. Better understood as 'do not allow us to enter into testing' or 'lead us away from temptation.' This acknowledges human weakness and need for divine protection from situations exceeding our spiritual strength. 'Deliver us from evil' (ῥῦσαι ἡμᾶς ἀπὸ τοῦ πονηροῦ) could mean 'from evil' generally or 'from the evil one' (Satan) specifically. Both interpretations are valid - rescue from sin's power and Satan's schemes.

For if ye forgive men their trespasses, your heavenly Father will also forgive you:

View commentary
Jesus immediately expounds on the forgiveness petition: 'For if ye forgive men their trespasses, your heavenly Father will also forgive you' (Greek: ἀφήσει καὶ ὑμῖν, 'will also forgive you'). This conditional statement underscores the connection between divine and human forgiveness. 'Trespasses' (παραπτώματα) means 'false steps' or 'falling aside.' The logic is not merit-based - we don't earn God's forgiveness by forgiving others. Rather, forgiving others demonstrates we understand and have received God's forgiveness. Unforgiveness reveals hard hearts unchanged by grace. Those truly forgiven become forgiving people.

But if ye forgive not men their trespasses, neither will your Father forgive your trespasses.

View commentary
This sobering warning that unforgiveness blocks God's forgiveness creates apparent tension with salvation by grace alone. The resolution lies in distinguishing justification from sanctification—we are forgiven freely through Christ's blood (justification), yet a forgiving spirit is the necessary fruit proving genuine conversion (sanctification). Those who refuse to forgive demonstrate they've never truly understood or received God's forgiveness. The unmerciful servant parable (Matthew 18:23-35) illustrates this principle.

Fasting

Moreover when ye fast, be not, as the hypocrites, of a sad countenance: for they disfigure their faces, that they may appear unto men to fast. Verily I say unto you, They have their reward.

View commentary
Jesus condemns hypocrites who 'disfigure their faces' during fasting to advertise their piety. The Greek 'aphanizo' (disfigure/make unrecognizable) suggests deliberate effort to appear haggard and spiritual. Their goal was not communion with God but human admiration. Like almsgiving and prayer, fasting's value depends entirely on motive. When done 'to be seen of men, they have their reward'—present human approval exhausts their compensation from God.

But thou, when thou fastest, anoint thine head, and wash thy face;

View commentary
The command to 'anoint thine head, and wash thy face' when fasting instructs maintaining normal appearance rather than advertising spiritual discipline. This doesn't forbid corporate fasting or times when fasting may be public (Acts 13:2-3), but condemns self-promoting displays. The principle is that fasting should be 'unto the Lord' (Romans 14:6-8), not to impress observers. Maintaining normal appearance removes the temptation to pride and ensures proper motive.

That thou appear not unto men to fast, but unto thy Father which is in secret: and thy Father, which seeth in secret, shall reward thee openly .

View commentary
The promise that fasting done in secret to the Father 'which seeth in secret' will be rewarded openly establishes the pattern repeated throughout this section: God values hidden obedience over public display. The Father's omniscience guarantees He observes what no human sees, and His justice guarantees appropriate reward. This reward may come as spiritual growth, answered prayer, increased communion with God, or eschatological vindication, but it is certain and superior to human applause.

Treasures in Heaven

Lay not up for yourselves treasures upon earth, where moth and rust doth corrupt, and where thieves break through and steal:

View commentary
Jesus commands a radical reorientation of values: 'Lay not up for yourselves treasures upon earth, where moth and rust doth corrupt, and where thieves break through and steal' (Greek: μὴ θησαυρίζετε ὑμῖν θησαυροὺς ἐπὶ τῆς γῆς, 'do not treasure up treasures upon the earth'). The verb θησαυρίζω means to store up or accumulate. Jesus identifies three threats to earthly wealth: moths (destroying clothing/fabric), rust (βρῶσις, literally 'eating,' possibly oxidation or vermin), and thieves. All earthly treasures are temporary and vulnerable. The command isn't against possessions per se but against accumulation as life's organizing principle. Security sought in material wealth is illusory.

But lay up for yourselves treasures in heaven, where neither moth nor rust doth corrupt, and where thieves do not break through nor steal:

View commentary
Jesus contrasts earthly with heavenly treasure: 'But lay up for yourselves treasures in heaven, where neither moth nor rust doth corrupt, and where thieves do not break through nor steal' (Greek: θησαυρίζετε δὲ ὑμῖν θησαυροὺς ἐν οὐρανῷ, 'treasure up treasures in heaven'). Heavenly treasures are invulnerable to decay or theft - eternal and secure. What constitutes heavenly treasure? Acts of mercy, generosity to the poor, sacrificial love, faithfulness to God - investments in eternal realities rather than temporal comforts. The same verb θησαυρίζω is used, but the location shifts everything. This is wise stewardship - investing in what endures.

For where your treasure is, there will your heart be also.

View commentary
Jesus reveals the heart diagnostic: 'For where your treasure is, there will your heart be also' (Greek: ὅπου γάρ ἐστιν ὁ θησαυρός σου, ἐκεῖ ἔσται καὶ ἡ καρδία σου). This isn't merely 'what you treasure reveals your heart' but causally stronger - your treasure determines your heart's location. The 'heart' (καρδία) represents the center of affection, loyalty, and worship. We follow our investments; our passions align with our portfolios. This is diagnostic tool - examine where you invest time, energy, and resources to discover what you truly worship. Financial discipleship is spiritual discipleship because money habits reveal and shape heart orientation.

The light of the body is the eye: if therefore thine eye be single, thy whole body shall be full of light.

View commentary
The metaphor of the eye as the body's lamp teaches that spiritual perception (understanding) affects the whole person. A 'single' eye (Greek 'haplous'—simple, clear, focused) represents undivided devotion to God and results in a life full of light (truth, righteousness, joy). This continues the theme of wholehearted service to God versus divided loyalties. Clear spiritual vision comes from single-minded focus on God's kingdom and righteousness.

But if thine eye be evil, thy whole body shall be full of darkness. If therefore the light that is in thee be darkness, how great is that darkness!

View commentary
An 'evil eye' represents distorted spiritual perception—covetousness, envy, stinginess, or divided loyalty—resulting in darkness pervading the whole life. The sobering warning 'if therefore the light that is in thee be darkness, how great is that darkness!' indicates that corrupted spiritual understanding leads to deepest delusion. Those who think they see but are actually blind are in worst spiritual condition. This anticipates Jesus' condemnation of Pharisees who claimed sight but were blind guides (Matthew 23:16-24).

No man can serve two masters: for either he will hate the one, and love the other; or else he will hold to the one, and despise the other. Ye cannot serve God and mammon.

View commentary
Jesus declares exclusive loyalty: 'No man can serve two masters: for either he will hate the one, and love the other; or else he will hold to the one, and despise the other. Ye cannot serve God and mammon' (Greek: οὐ δύνασθε θεῷ δουλεύειν καὶ μαμωνᾷ, 'you cannot serve God and wealth'). The verb δουλεύω means 'serve as a slave,' indicating total ownership. 'Masters' (κύριος) implies lord/owner with absolute authority. 'Mammon' (μαμωνᾶς, Aramaic מָמוֹן) is personified wealth - not merely money but the system, security, and power it represents. The logic is absolute: divided loyalty is impossible. Wealth becomes idolatrous when it competes with God for ultimate allegiance.

Do Not Be Anxious

Therefore I say unto you, Take no thought for your life, what ye shall eat, or what ye shall drink; nor yet for your body, what ye shall put on. Is not the life more than meat, and the body than raiment?

View commentary
Jesus commands freedom from anxiety: 'Therefore I say unto you, Take no thought for your life, what ye shall eat, or what ye shall drink; nor yet for your body, what ye shall put on' (Greek: μὴ μεριμνᾶτε τῇ ψυχῇ ὑμῶν, 'do not be anxious for your life'). The verb μεριμνάω means anxious worry, not responsible planning. 'Therefore' connects to the previous teaching on serving God versus mammon - those who serve God can trust Him for provision. Jesus asks a rhetorical question: 'Is not the life more than meat, and the body than raiment?' Life's value transcends its maintenance. Anxiety about provision reveals misplaced trust and distorted values.

Behold the fowls of the air: for they sow not, neither do they reap, nor gather into barns; yet your heavenly Father feedeth them. Are ye not much better than they?

View commentary
Jesus uses creation as object lesson: 'Behold the fowls of the air: for they sow not, neither do they reap, nor gather into barns; yet your heavenly Father feedeth them. Are ye not much better than they?' (Greek: οὐχ ὑμεῖς μᾶλλον διαφέρετε αὐτῶν, 'are you not much more valuable than they?'). 'Behold' (ἐμβλέπω) means 'look carefully, observe.' Birds don't practice agriculture yet survive. This isn't advocating irresponsibility but highlighting God's faithful provision in creation's order. The argument is from lesser to greater (qal vahomer in Hebrew logic) - if God feeds birds, how much more will He provide for humans made in His image? This reveals God's character as faithful provider.

Which of you by taking thought can add one cubit unto his stature?

View commentary
Jesus highlights anxiety's futility: 'Which of you by taking thought can add one cubit unto his stature?' (Greek: τίς δὲ ἐξ ὑμῶν μεριμνῶν δύναται προσθεῖναι ἐπὶ τὴν ἡλικίαν αὐτοῦ πῆχυν ἕνα, 'who of you by being anxious is able to add to his lifespan one cubit?'). The word ἡλικία can mean 'stature' or 'lifespan'; both interpretations work. A 'cubit' (πῆχυν) is roughly 18 inches - adding this to height would be dramatic, adding to lifespan would be significant time. The point is anxiety's powerlessness - worrying accomplishes nothing. This is practical wisdom: anxiety doesn't solve problems, it multiplies misery without productive outcome.

And why take ye thought for raiment? Consider the lilies of the field, how they grow; they toil not, neither do they spin:

View commentary
Jesus continues with botanical illustration: 'And why take ye thought for raiment? Consider the lilies of the field, how they grow; they toil not, neither do they spin' (Greek: καταμάθετε τὰ κρίνα τοῦ ἀγροῦ, 'learn thoroughly from the lilies of the field'). 'Consider' (καταμάθετε) means 'observe carefully, learn from.' Lilies (exact species debated - possibly anemones, poppies, or general wildflowers) don't labor (textile production) yet flourish. The contrast is between human anxious striving and nature's receptive trust in God's provision. This echoes Genesis creation where vegetation grows naturally under God's ordering. The point isn't anti-work but anti-anxiety.

And yet I say unto you, That even Solomon in all his glory was not arrayed like one of these.

View commentary
Jesus makes shocking comparison: 'And yet I say unto you, That even Solomon in all his glory was not arrayed like one of these' (Greek: οὐδὲ Σολομὼν ἐν πάσῃ τῇ δόξῃ αὐτοῦ περιεβάλετο ὡς ἓν τούτων, 'not even Solomon in all his glory was clothed like one of these'). Solomon represented the pinnacle of human wealth and splendor (1 Kings 10:4-7). His robes were legendary. Yet simple wildflowers surpass Solomon's finest garments in beauty. This reveals God as ultimate artist whose creative glory transcends human achievement. The comparison emphasizes value - God lavishes beauty on temporary flowers; how much more will He care for eternal beings made in His image?

Wherefore, if God so clothe the grass of the field, which to day is, and to morrow is cast into the oven, shall he not much more clothe you, O ye of little faith?

View commentary
Jesus applies the lesson with mild rebuke: 'Wherefore, if God so clothe the grass of the field, which to day is, and to morrow is cast into the oven, shall he not much more clothe you, O ye of little faith?' (Greek: ὀλιγόπιστοι, 'little-faith ones'). The argument intensifies - grass is even more temporary than lilies, used as fuel for baking ovens, yet God clothes it beautifully. The phrase 'much more' (πολλῷ μᾶλλον) emphasizes the certainty of God's care for humans. 'O ye of little faith' (ὀλιγόπιστοι) is gentle rebuke - anxiety reveals inadequate faith. The issue isn't God's ability or willingness but our trust. Worry insults God's faithful character.

Therefore take no thought, saying, What shall we eat? or, What shall we drink? or, Wherewithal shall we be clothed?

View commentary
Jesus summarizes the prohibition: 'Therefore take no thought, saying, What shall we eat? or, What shall we drink? or, Wherewithal shall we be clothed?' (Greek: μὴ οὖν μεριμνήσητε λέγοντες, 'therefore do not be anxious, saying...'). The verb construction with 'saying' (λέγοντες) indicates anxiety's internal dialogue - worried self-talk about provision. Jesus identifies three basic survival concerns: food, drink, clothing. These aren't trivial worries but legitimate needs. The command isn't against awareness of needs or planning but against anxious preoccupation that questions God's faithful provision. The repetition of 'take no thought' (μὴ μεριμνάω) from verse 25 bookends the teaching, emphasizing its importance.

(For after all these things do the Gentiles seek:) for your heavenly Father knoweth that ye have need of all these things.

View commentary
Jesus contrasts believers with unbelievers: 'For after all these things do the Gentiles seek: for your heavenly Father knoweth that ye have need of all these things' (Greek: πάντα γὰρ ταῦτα τὰ ἔθνη ἐπιζητοῦσιν, 'for all these things the Gentiles seek after'). 'Gentiles' (ἔθνη) represents those without covenant relationship with God - they seek provision anxiously because they don't know God as Father. The verb ἐπιζητέω means 'earnestly seek' or 'strive after.' Believers have different basis for confidence: 'your heavenly Father knows your needs.' The Father's knowledge (οἶδεν) isn't merely intellectual awareness but caring attentiveness that motivates provision. This distinguishes pagan anxiety from filial trust.

But seek ye first the kingdom of God, and his righteousness; and all these things shall be added unto you.

View commentary
But seek ye first the kingdom of God, and his righteousness; and all these things shall be added unto you. This command appears in Jesus's Sermon on the Mount, specifically within teaching about anxiety and priorities (Matthew 6:25-34). It addresses the fundamental question: What should govern our lives?

"But" (δέ/de) contrasts with preceding verses where Jesus describes Gentiles anxiously seeking material provisions (v.32). Believers are to live differently, with different priorities and source of security.

"Seek" (ζητεῖτε/zēteite) means to seek diligently, pursue earnestly, strive after. Present imperative indicates continuous action: "keep seeking," "make it your ongoing pursuit." This isn't casual interest but determined pursuit, the way someone seeks treasure or a merchant seeks fine pearls (Matthew 13:44-46).

"First" (πρῶτον/prōton) indicates priority, primacy, chief importance. Not merely "also" or "among other things," but first in time, first in importance, foundational priority that governs all else. Jesus calls for radical reordering of values and pursuits.

"The kingdom of God" (τὴν βασιλείαν τοῦ Θεοῦ/tēn basileian tou Theou) refers to God's sovereign rule and reign. Seeking the kingdom means prioritizing God's reign in our lives, valuing His purposes over personal agendas, submitting to His authority, advancing His glory. It's not a place to enter (only) but a King to serve.

"And his righteousness" (καὶ τὴν δικαιοσύνην αὐτοῦ/kai tēn dikaiosynēn autou) specifies the character of God's kingdom—marked by His righteousness. This encompasses both (1) the righteousness God provides through Christ (justification) and (2) the righteous living God requires (sanctification). We seek both right standing with God and right living before God.

"All these things" (ταῦτα πάντα/tauta panta) refers back to material needs listed in v.25-32: food, drink, clothing—necessities for life. "Shall be added" (προστεθήσεται/prostethēsetai) is future passive: God will add them. We don't earn provisions by seeking the kingdom; God graciously provides as we prioritize His reign.

Take therefore no thought for the morrow: for the morrow shall take thought for the things of itself. Sufficient unto the day is the evil thereof.

View commentary
Take therefore no thought for the morrow: for the morrow shall take thought for the things of itself. Sufficient unto the day is the evil thereof. This verse concludes Jesus' extended teaching on anxiety and trust in God's provision (6:25-34). The command me oun merimnesete (μὴ οὖν μεριμνήσητε, "do not be anxious") is a strong prohibition against the divided mind and distracted heart that worry produces. Merimna (μέριμνα) literally means "to be pulled in different directions," describing the mental fragmentation anxiety creates.

"The morrow" (ten aurion, τὴν αὔριον) represents future uncertainties beyond our control. Jesus personifies tomorrow as having its own concerns—a rabbinic-style expression acknowledging that each day brings sufficient challenges. "Sufficient unto the day is the evil thereof" uses kakia (κακία), which can mean "trouble" or "hardship" rather than moral evil. Jesus acknowledges life's real difficulties while prohibiting debilitating worry about future ones.

This teaching flows from the Father's proven faithfulness (6:26-30) and the priority of seeking God's kingdom (6:33). It's not advocating irresponsibility or lack of planning—prudence and preparation differ from anxiety. Rather, Jesus addresses the sinful tendency to live in imagined futures, rehearsing disasters, and attempting to control what only God controls. Trust in divine providence liberates believers from tomorrow's tyranny to faithfully serve today. The "therefore" (oun, οὖν) connects this command to the preceding argument: because God knows, cares, and provides, anxiety is both unnecessary and inappropriate for His children.

Test Your Knowledge

Continue Your Study