About Matthew

Matthew presents Jesus as the promised Messiah and King of Israel, demonstrating through His teachings and miracles that He fulfills Old Testament prophecies.

Author: Matthew (Levi)Written: c. AD 50-70Reading time: ~4 minVerses: 29
Kingdom of HeavenJesus as MessiahFulfillment of ProphecyDiscipleshipChurch

King James Version

Matthew 7

29 verses with commentary

Judging Others

Judge not, that ye be not judged.

View commentary
Jesus commands 'Judge not, that ye be not judged' (Greek: μὴ κρίνετε, ἵνα μὴ κριθῆτε, 'do not judge, so that you may not be judged'). The verb κρίνω means 'judge, condemn, evaluate.' Context clarifies this isn't prohibiting all moral discernment (7:15-20 requires judging false prophets) but condemning hypocritical, harsh, self-righteous condemnation. The passive construction 'be judged' (divine passive) indicates God as judge who will judge us by the standard we apply to others. This establishes reciprocity principle - the measure we use determines the measure applied to us. The command targets censorious judgment that ignores one's own failures.

For with what judgment ye judge, ye shall be judged: and with what measure ye mete, it shall be measured to you again.

View commentary
The principle of reciprocal judgment warns that how we judge others sets the standard by which we'll be judged. Harsh, merciless judgment invites harsh judgment in return. This isn't earning salvation by works but describes how God's justice responds to hypocritical condemners who lack mercy while demanding it for themselves.

And why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but considerest not the beam that is in thine own eye?

View commentary
Jesus employs vivid hyperbole to expose the absurdity of judgmental attitudes. A 'mote' (κάρφος/karphos) is a speck of sawdust or small splinter, while a 'beam' (δοκός/dokos) is a large wooden plank or log. The image is deliberately ridiculous—someone with a log protruding from their eye attempting delicate eye surgery on another! This illustrates how easily we see minor faults in others while remaining blind to massive defects in ourselves. The Greek verb 'beholdest' (βλέπεις/blepeis) suggests focused attention, while 'considerest not' (οὐ κατανοεῖς/ou katanoeis) means failing to perceive or understand. This selective vision reveals pride and self-deception. Jesus doesn't forbid discernment of sin (verse 5 addresses removing the speck after self-examination), but He condemns hypocritical judgment that magnifies others' faults while minimizing our own.

Or how wilt thou say to thy brother, Let me pull out the mote out of thine eye; and, behold, a beam is in thine own eye?

View commentary
Hypocritical offers to help others with small faults while ignoring your own massive faults is absurd and offensive. The 'mote' (speck) versus 'beam' (log) illustrates the grotesque disproportion. How can the blind lead the blind? Only after self-examination and repentance can we humbly help others.

Thou hypocrite, first cast out the beam out of thine own eye; and then shalt thou see clearly to cast out the mote out of thy brother's eye.

View commentary
First remove your own log, then you'll see clearly to help your brother. This isn't prohibiting all judgment but commanding honest self-judgment first. After dealing with your own sin, you're qualified to help others humbly and clearly, no longer a hypocrite but a repentant helper.

Give not that which is holy unto the dogs, neither cast ye your pearls before swine, lest they trample them under their feet, and turn again and rend you.

View commentary
Holy things (things of God) shouldn't be given to 'dogs' (a Jewish term for Gentiles or impure persons), nor pearls cast before swine. This isn't ethnic prejudice but wisdom about presenting gospel truth to those who will only mock and attack it. Discernment is needed about when to speak and when to remain silent.

Ask, Seek, Knock

Ask, and it shall be given you; seek, and ye shall find; knock, and it shall be opened unto you:

View commentary
Ask, and it shall be given you; seek, and ye shall find; knock, and it shall be opened unto you. This threefold command forms the climactic heart of Jesus's teaching on prayer and divine provision within the Sermon on the Mount. The Greek verbs aiteō (αἰτέω, "ask"), zēteō (ζητέω, "seek"), and krouō (κρούω, "knock") are all present imperatives in the active voice, indicating continuous, persistent, habitual action—not a single request but an ongoing lifestyle of prayer. The proper translation captures this durative aspect: "keep on asking, keep on seeking, keep on knocking."

The progression from asking to seeking to knocking suggests increasing intensity, personal investment, and spiritual desperation. Aiteō denotes simple verbal request, the kind appropriate for a child approaching a generous father with confidence and trust. Zēteō implies diligent, active searching—not passive waiting but energetic pursuit of what is needed, desired, or commanded by God. Krouō conveys the most urgent petition, the physical act of knocking persistently on a door with full expectation of eventual admission and welcome. This escalation mirrors the believer's growing dependence upon God as human resources prove insufficient and earthly solutions fail.

The parallel promises—"it shall be given," "ye shall find," "it shall be opened"—employ the divine passive (a Jewish idiom avoiding direct use of God's name), clearly indicating God Himself as the one who gives, allows discovery, and grants entrance into His presence and provision. The future indicative tense (dothēsetai, "shall be given"; heurēsete, "shall find"; anoigēsetai, "shall be opened") expresses absolute certainty, not mere possibility or probability. These are unconditional promises grounded in the character of God rather than the worthiness of the petitioner.

Jesus grounds these sweeping promises in the Father's character through an argument from the lesser to the greater (verses 9-11). If earthly fathers, though fundamentally evil and corrupted by sin, nevertheless give good gifts to their children rather than harmful substitutes, how much more will the heavenly Father—who is perfect in goodness, infinite in love, and unlimited in resources—give good things, specifically the Holy Spirit (Luke 11:13), to those who ask Him? This reasoning demolishes any notion of divine reluctance or stinginess.

Within the Sermon on the Mount's broader theological architecture, this teaching on prayer counters anxious, faithless striving for material provision (6:25-34) and judgmental, self-righteous self-reliance (7:1-6). Prayer becomes the proper response to human need and divine sovereignty, the means by which utterly dependent creatures receive from their all-sufficient Creator. The Golden Rule immediately following (7:12) suggests reciprocity: those who freely receive from God should likewise freely give to others, creating a community marked by generosity rather than grasping.

Theologically, this passage affirms: (1) God's ready accessibility to His children, who may approach Him with confidence; (2) the efficacy of persistent, faith-filled prayer that refuses to give up; (3) the Father's fundamentally generous character, eager to bless rather than reluctant to give; (4) the certainty of divine provision for those who genuinely seek Him; (5) prayer as the primary means by which God's children express absolute dependence and receive sustaining grace; and (6) the Holy Spirit as the supreme gift encompassing all good things. This is not a blank check for selfish desires but a promise that God will provide everything necessary for life and godliness to those who seek Him with sincere hearts.

For every one that asketh receiveth; and he that seeketh findeth; and to him that knocketh it shall be opened.

View commentary
For every one that asketh receiveth; and he that seeketh findeth; and to him that knocketh it shall be opened. This verse concludes Jesus's teaching on prayer in the Sermon on the Mount (Matthew 7:7-11), offering sweeping assurance about prayer's efficacy. The threefold promise—ask/receive, seek/find, knock/opened—creates a comprehensive picture of prayer as persistent, confident approach to God.

"For every one" (πᾶς γὰρ ὁ/pas gar ho) emphasizes universality and grounds the promise in God's character rather than human merit. The γὰρ (gar, "for") connects this verse to the preceding commands (v.7), providing the rationale: we should ask, seek, and knock because God responds to all who do so.

"Asketh" (αἰτῶν/aitōn), "seeketh" (ζητῶν/zētōn), and "knocketh" (κρούων/krouōn) are all present participles, indicating continuous, habitual action—not one-time requests but persistent prayer. This isn't mechanical repetition but sustained, earnest pursuit of God in prayer.

"Receiveth" (λαμβάνει/lambanei), "findeth" (εὑρίσκει/heuriskei), and "it shall be opened" (ἀνοιγήσεται/anoigēsetai) are present tense (except the passive future for "opened"), indicating certainty and regularity. God's response to prayer isn't sporadic or uncertain but consistent and sure.

The progression intensifies: asking (verbal request) → seeking (active pursuit) → knocking (urgent persistence). Together they portray prayer as involving our whole being: voice, will, determination. The corresponding responses mirror this progression: receiving what we asked → finding what we sought → entrance granted to what was closed.

Context is crucial. Jesus isn't promising carte blanche for selfish requests. Verses 9-11 clarify that God gives good gifts to His children—not whatever they demand, but what the wise Father knows is good. This promise operates within the framework of God's will, character, and kingdom purposes (cf. Matthew 6:33, 1 John 5:14-15). The prayer that asks, seeks, and knocks aligns itself with God's purposes revealed in Christ.

Or what man is there of you, whom if his son ask bread, will he give him a stone?

View commentary
God is not a reluctant giver who must be begged or manipulated. He's a generous Father who loves giving good gifts to His children. If a human father wouldn't mock his son's need by giving a stone instead of bread, how much more will the Heavenly Father give what His children need?

Or if he ask a fish, will he give him a serpent?

View commentary
A fish versus a serpent continues the comparison. No father would endanger his child by giving a snake instead of fish. God will not mock, trick, or harm those who ask. This builds confidence in prayer—God is trustworthy, generous, and good, always giving what is truly best for His children.

If ye then, being evil, know how to give good gifts unto your children, how much more shall your Father which is in heaven give good things to them that ask him?

View commentary
The conclusion: if you, being evil (sinful, fallen), know how to give good gifts to your children, how much more will your Father in heaven give good things to those who ask Him? The logic is unassailable. God's generous nature infinitely exceeds even the best human parenting.

Therefore all things whatsoever ye would that men should do to you, do ye even so to them: for this is the law and the prophets.

View commentary
Jesus articulates the Golden Rule: 'Therefore all things whatsoever ye would that men should do to you, do ye even so to them: for this is the law and the prophets' (Greek: πάντα οὖν ὅσα ἐὰν θέλητε ἵνα ποιῶσιν ὑμῖν οἱ ἄνθρωποι, οὕτως καὶ ὑμεῖς ποιεῖτε αὐτοῖς, 'therefore all things whatever you wish that people would do to you, thus also you do to them'). This positive formulation ('do unto others') exceeds negative versions ('don't do to others what you don't want'). It requires proactive love, not merely avoiding harm. 'This is the law and the prophets' summarizes all biblical ethics in this principle of active, empathetic love.

The Narrow Gate

Enter ye in at the strait gate: for wide is the gate, and broad is the way, that leadeth to destruction, and many there be which go in thereat : strait: or, narrow

View commentary
Jesus contrasts two paths: 'Enter ye in at the strait gate: for wide is the gate, and broad is the way, that leadeth to destruction, and many there be which go in thereat' (Greek: στενὴ ἡ πύλη καὶ τεθλιμμένη ἡ ὁδός, 'narrow the gate and constricted the way'). The 'wide gate' and 'broad way' suggest easy, popular path requiring little sacrifice. It 'leads to destruction' (ἀπώλειαν) - eternal ruin, not annihilation. 'Many' travel this path - majority does not determine truth. The imagery evokes Deuteronomy 30:15-20's choice between life and death, blessing and curse. The easy path is deceptive - comfortable now but catastrophic eternally.

Because strait is the gate, and narrow is the way, which leadeth unto life, and few there be that find it. Because: or, How

View commentary
Jesus describes the alternative: 'Because strait is the gate, and narrow is the way, which leadeth unto life, and few there be that find it' (Greek: τί στενὴ ἡ πύλη καὶ τεθλιμμένη ἡ ὁδὸς ἡ ἀπάγουσα εἰς τὴν ζωήν, 'how narrow the gate and constricted the way leading to life'). 'Strait' (στενή) means narrow, confined. The narrow path requires self-denial, sacrifice, and countercultural choices. It 'leads to life' (ζωήν) - eternal life, relationship with God. 'Few find it' - not because it's hidden but because it's hard. People choose comfort over cost. This isn't elitism but realism about human nature's preference for ease.

A Tree and Its Fruit

Beware of false prophets, which come to you in sheep's clothing, but inwardly they are ravening wolves.

View commentary
False prophets appear harmless (sheep's clothing) but are destructive (ravening wolves). They infiltrate the flock, speaking pleasant lies rather than hard truth. Jesus warns vigilance—not everyone who claims to speak for God actually does. Test the teachers; examine their fruit.

Ye shall know them by their fruits . Do men gather grapes of thorns, or figs of thistles?

View commentary
You recognize trees by fruit, prophets by conduct and teaching effects. Grapes don't grow on thornbushes; figs don't grow on thistles. Similarly, false prophets produce bad fruit—destructive teaching, immoral living, divided churches, damaged disciples. True prophets produce good fruit—holiness, love, truth, unity, maturity.

Even so every good tree bringeth forth good fruit; but a corrupt tree bringeth forth evil fruit.

View commentary
Good trees bear good fruit; corrupt trees bear corrupt fruit. This is natural law and spiritual law. A person's character determines their fruit. You can't produce righteousness from an unrighteous heart. This underscores the necessity of heart transformation, not just behavioral modification.

A good tree cannot bring forth evil fruit, neither can a corrupt tree bring forth good fruit.

View commentary
Good trees cannot bring forth bad fruit; corrupt trees cannot bring forth good fruit. This absolute statement emphasizes the impossibility of faking spiritual fruit long-term. Eventually, true character shows. Hypocrites may deceive temporarily, but fruit-testing reveals truth over time.

Every tree that bringeth not forth good fruit is hewn down, and cast into the fire.

View commentary
Every tree not bearing good fruit is cut down and thrown into the fire. This sobering warning addresses false professors and fruitless professors alike. Mere profession means nothing without transformation and fruit. The fire represents final judgment—eternal consequences for fruitlessness.

Wherefore by their fruits ye shall know them.

View commentary
The conclusion: you shall know them by their fruits. This summarizes the test for false prophets and applies to all believers. Fruit-bearing validates faith. This doesn't mean earning salvation by works, but that genuine saving faith inevitably produces fruit—transformed character, good works, spiritual growth, love for God and others.

True Disciples

Not every one that saith unto me, Lord, Lord, shall enter into the kingdom of heaven; but he that doeth the will of my Father which is in heaven.

View commentary
Jesus warns against false profession: 'Not every one that saith unto me, Lord, Lord, shall enter into the kingdom of heaven; but he that doeth the will of my Father which is in heaven' (Greek: οὐ πᾶς ὁ λέγων μοι· κύριε κύριε, εἰσελεύσεται εἰς τὴν βασιλείαν τῶν οὐρανῶν, 'not everyone saying to me Lord, Lord will enter the kingdom of heaven'). Double 'Lord, Lord' (Κύριε κύριε) indicates emphatic religious profession. Yet verbal confession without obedience is worthless. 'Doing the Father's will' demonstrates genuine faith. This challenges easy-believism that separates profession from practice. James 2:19 makes similar point - even demons believe. Saving faith produces obedience.

Many will say to me in that day, Lord, Lord, have we not prophesied in thy name? and in thy name have cast out devils? and in thy name done many wonderful works?

View commentary
Many will claim Christian profession ('Lord, Lord'), even claiming to prophesy, cast out demons, and do mighty works in Jesus's name—yet be rejected as workers of iniquity. Religious activity, even supernatural activity, doesn't prove salvation. Only those who do the Father's will enter heaven.

And then will I profess unto them, I never knew you: depart from me, ye that work iniquity.

View commentary
The most terrifying words in Scripture: 'I never knew you.' Not 'I once knew you but you fell away,' but 'I never knew you.' Despite their religious works and supernatural ministry, Jesus never had relationship with them. They worked iniquity—lawlessness—showing that apparent Christian activity masked unregenerate hearts.

The Wise and Foolish Builders

Therefore whosoever heareth these sayings of mine, and doeth them, I will liken him unto a wise man, which built his house upon a rock:

View commentary
Jesus concludes the Sermon on the Mount with a parable contrasting wise and foolish builders. The 'wise man' (φρόνιμος/phronimos) demonstrates practical wisdom by building on 'rock' (πέτρα/petra)—likely bedrock beneath surface soil. The phrase 'heareth these sayings of mine, and doeth them' establishes the critical connection: wisdom isn't mere knowledge but obedient action. The present participles 'heareth' (ἀκούων/akouon) and 'doeth' (ποιεῖ/poiei) indicate continuous, habitual practice. Building on rock requires more effort—digging through soil to bedrock—but ensures stability when storms come. This parable warns against superficial discipleship that appreciates Jesus' teaching but doesn't submit to His lordship. True wisdom responds to revelation with transformation.

And the rain descended, and the floods came, and the winds blew, and beat upon that house; and it fell not: for it was founded upon a rock.

View commentary
The wise builder's house survives storms because it's founded on rock—hearing Jesus's sayings and doing them. Knowledge alone doesn't save; obedience validates hearing. The storms represent trials, suffering, persecution, temptation, false teaching, and final judgment. Only those who build on Christ's words will stand.

And every one that heareth these sayings of mine, and doeth them not, shall be likened unto a foolish man, which built his house upon the sand:

View commentary
The foolish builder hears Jesus's sayings but doesn't do them—building on sand. When storms come, the house falls, and its fall is great. Hearing without obeying is spiritual foolishness resulting in catastrophic collapse. Knowledge without obedience doesn't save; it condemns because it adds accountability without transformation.

And the rain descended, and the floods came, and the winds blew, and beat upon that house; and it fell: and great was the fall of it.

View commentary
Rain descended, floods came, winds blew and beat upon the sand-founded house—and it fell with a great fall. The identical storms test both houses. Trials and judgment come to all—professors and possessors alike. Only those whose faith is real and obedience genuine will survive. The great fall is eternal destruction.

And it came to pass, when Jesus had ended these sayings, the people were astonished at his doctrine:

View commentary
The crowds were astonished at Jesus's teaching because He taught with authority, unlike the scribes. He didn't merely cite previous authorities or debate interpretations—He spoke as God Himself, with inherent authority. 'You have heard it said, but I say' revealed His divine status as ultimate Lawgiver.

For he taught them as one having authority, and not as the scribes.

View commentary
The crowds' astonishment at Jesus' teaching stemmed from His inherent authority in contrast to the scribes' derivative authority. Scribes taught by citing previous rabbinical opinions and traditions, but Jesus taught as one possessing intrinsic authority—'I say unto you.' This authority derived from His divine nature as the eternal Word incarnate. His teaching carried self-authenticating power, requiring no external validation or appeals to tradition. This distinction between Christ and all merely human teachers remains absolute.

Test Your Knowledge

Continue Your Study