King James Version
Philippians 2
30 verses with commentary
Imitating Christ's Humility
If there be therefore any consolation in Christ, if any comfort of love, if any fellowship of the Spirit, if any bowels and mercies,
View commentary
Paraklēsis ("encouragement, consolation") and paramythion ("comfort, solace") overlap semantically—strengthening through presence and words. Fellowship of the Spirit (κοινωνία πνεύματος, koinōnia pneumatos) could mean fellowship with the Spirit or fellowship produced by the Spirit (likely both). Splanchna ("bowels, compassion," see 1:8) and oiktirmoi ("mercies, compassion") are near-synonyms emphasizing tender affection. Paul grounds his appeal in Trinitarian realities: Christ's consolation, love's comfort, Spirit's fellowship, divine compassion.
Fulfil ye my joy, that ye be likeminded , having the same love, being of one accord, of one mind.
View commentary
To auto phronēte ("think the same thing") isn't uniformity but shared mind oriented toward Christ (v. 5). Agapēn ("love") must be tēn autēn ("the same")—consistent, mutual. Sympsychoi ("united in soul/spirit," hapax legomenon) combines syn ("together") and psychē ("soul")—deep, soulish unity. To hen phronountes ("thinking the one thing") concludes the fourfold parallelism. Unity isn't organizational but spiritual—shared affections, purposes, and Christ-focus.
Let nothing be done through strife or vainglory; but in lowliness of mind let each esteem other better than themselves.
View commentary
The antidote: tapeinophrosynē ("humility, lowliness of mind")—compound of tapeinos ("low, humble") + phronēsis ("thinking, mindset"). In Greco-Roman culture, tapeinophrosynē was negative (servility, weakness); Christianity transformed it into virtue. Hēgoumenoi ("considering, regarding") is mental judgment: esteem other better than themselves (ἀλλήλους ὑπερέχοντας ἑαυτῶν, allēlous hyperechontas heautōn). Hyperechontas ("surpassing, superior") doesn't mean false self-deprecation but recognizing others' worth and prioritizing their good.
Look not every man on his own things, but every man also on the things of others.
View commentary
The call: also consider the things of others (τὰ ἑτέρων, ta heterōn). Heterōn ("of others") is genitive of interest—their concerns, needs, welfare. Verses 3-4 transition from wrong motivations (v. 3a) to right attitudes (v. 3b) to concrete behaviors (v. 4). This grounds the Christ-hymn (vv. 5-11), which models self-emptying for others' salvation. Christ is the supreme example of looking to others' things (our redemption).
Let this mind be in you, which was also in Christ Jesus:
View commentary
The standard: ho kai en Christō Iēsou ("which also [was] in Christ Jesus")—Christ's mindset becomes the believer's template. What follows (vv. 6-11) is likely a pre-Pauline Christian hymn Paul quotes/adapts to ground his ethical appeal. This transitions from exhortation (2:1-4) to christological foundation (2:6-11) back to application (2:12-18). Ethics flow from Christology; the indicative (who Christ is) grounds the imperative (how we live). The Christ-hymn is theology's highest summit and ethics' deepest foundation.
Who, being in the form of God, thought it not robbery to be equal with God:
View commentary
Ouch harpagmon hēgēsato ("did not consider robbery/something to be grasped") is debated. Harpagmon (from harpazō, "seize, snatch") could mean: (1) something to cling to jealously, or (2) something to grasp after ambitiously. Most likely: Christ didn't regard equality with God as something to exploit for self-advantage. To einai isa theō ("to be equal with God") affirms equality while distinguishing persons—Son equals Father in deity. This verse establishes Christ's pre-existent divine status, making verses 7-8 (humiliation) all the more staggering.
But made himself of no reputation, and took upon him the form of a servant, and was made in the likeness of men:
View commentary
Morphēn doulou labōn ("taking the form of a slave")—morphēn ("form") again means essential nature. Christ took slave-essence, not mere appearance. Doulou ("slave, bondservant") was society's lowest status. En homoiōmati anthrōpōn genomenos ("being made in the likeness of men")—homoiōmati ("likeness") affirms real humanity while distinguishing from sinful humanity (Rom 8:3). Genomenos ("becoming") marks incarnation's moment—eternal Son entered time, took flesh, became what He wasn't (human) while remaining what He was (divine).
And being found in fashion as a man, he humbled himself, and became obedient unto death, even the death of the cross. fashion: or habit
View commentary
Etapeinōsen heauton ("he humbled himself")—tapeinoō ("to humble, lower") answers v. 3's call to tapeinophrosynē ("humility"). Christ's humility wasn't passive circumstance but active choice. Genomenos hypēkoos ("becoming obedient") identifies the essence: obedience to Father's will. Mechri thanatou ("unto death")—obedience extended to death itself. Even the death of the cross (θανάτου δὲ σταυροῦ, thanatou de staurou)—de ("and, even") intensifies: not just death but crucifixion, Rome's most shameful, agonizing execution for slaves and insurrectionists. This is the hymn's nadir—from divine form (v. 6) to slave-form (v. 7) to cursed death (v. 8).
Wherefore God also hath highly exalted him, and given him a name which is above every name:
View commentary
Echarisato ("graciously gave," from charis, "grace") shows exaltation as gift, though earned by obedience. A name which is above every name (τὸ ὄνομα τὸ ὑπὲρ πᾶν ὄνομα, to onoma to hyper pan onoma)—the name is "Lord" (Κύριος, Kyrios, v. 11), the LXX translation of YHWH. God gives Jesus the divine name, signaling full divine status post-resurrection/ascension. The pattern: humiliation → exaltation establishes gospel paradox and Christian hope.
That at the name of Jesus every knee should bow, of things in heaven, and things in earth, and things under the earth;
View commentary
The scope: epouraniōn ("heavenly beings"—angels), epigeiōn ("earthly beings"—humans), katachthoniōn ("under-earth beings"—demons or the dead). All creation—angelic, human, demonic—will acknowledge Jesus's lordship. This is cosmic Christology: Christ rules all realms. The language assumes eschatological fulfillment: at the eschaton, resistant wills will bow—voluntarily or involuntarily.
And that every tongue should confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father.
View commentary
Kyrios ("Lord") is the LXX rendering of YHWH. Confessing Jesus as Kyrios is confessing deity. Purpose: eis doxan theou patros ("to the glory of God the Father")—Christ's exaltation glorifies the Father, not competing with Him. The hymn concludes: Christ's humiliation (vv. 6-8) leads to exaltation (vv. 9-11), all for the Father's glory. Trinitarian harmony: Son's obedience and exaltation glorify Father; Spirit enables confession (1 Cor 12:3). This verse completes the Christ-hymn—the highest Christology grounding the humblest ethics (vv. 3-4).
Working Out Salvation
Wherefore, my beloved, as ye have always obeyed, not as in my presence only, but now much more in my absence, work out your own salvation with fear and trembling.
View commentary
Katergazesthe (present middle imperative, "work out, accomplish") is key. Not "work for" (earning) but "work out" (unfolding what's already given). Sōtērian ("salvation") here is sanctification—progressive holiness, not initial justification. Meta phobou kai tromou ("with fear and trembling") indicates reverent seriousness, not terror. The phrase appears in OT (Ps 2:11) and Paul (1 Cor 2:3; 2 Cor 7:15; Eph 6:5) for appropriate awe before God. Obedience in Paul's absence tests genuineness—is it people-pleasing or God-fearing?
For it is God which worketh in you both to will and to do of his good pleasure.
View commentary
Hyper tēs eudokias ("according to His good pleasure") identifies God's sovereign purpose as motive. This verse balances v. 12's human responsibility with divine enablement—the classic Reformed tension between God's sovereignty and human agency. We work because God works; divine working doesn't eliminate but enables human working. Augustine summarized: "God's commands are not against grace; commands are fulfilled by grace." The phrase resolves potential misunderstanding: working out salvation isn't self-sufficient moralism but Spirit-dependent obedience.
Do all things without murmurings and disputings:
View commentary
The call is countercultural: accept circumstances without complaint or dispute. This doesn't forbid legitimate lament (Psalms) or protest against injustice, but condemns entitled grumbling and divisive disputation. Grumbling reveals discontent with God's sovereignty; disputing fractures community. In context (2:1-4, unity theme), this addresses attitudes threatening Philippian harmony. Complaining is spiritually corrosive, destroying joy (Philippians' theme) and unity (ch. 2's burden).
That ye may be blameless and harmless, the sons of God, without rebuke, in the midst of a crooked and perverse nation, among whom ye shine as lights in the world; harmless: or, sincere ye shine: or, shine ye
View commentary
Children of God (τέκνα θεοῦ, tekna theou) identifies believers' status. Context: in the midst of a crooked and perverse nation (μέσον γενεᾶς σκολιᾶς καὶ διεστραμμένης, meson geneas skolias kai diestrammenēs)—quotes Deut 32:5 (Moses's description of Israel). Skolias ("crooked") and diestrammenēs ("twisted, perverted") describe moral corruption. Believers are countercultural. Shine as lights (φαίνεσθε ὡς φωστῆρες, phainesthe hōs phōstēres)—phōstēres ("luminaries") usually means heavenly bodies (Gen 1:14 LXX). Christians are cosmic lights in moral darkness.
Holding forth the word of life; that I may rejoice in the day of Christ, that I have not run in vain, neither laboured in vain.
View commentary
Eis kauchēma emoi ("for a boast to me") means ground of rejoicing. Eis hēmeran Christou ("in/for the day of Christ")—eschatological accountability (1:6, 10). Paul's labor finds validation in Philippians' perseverance. Ouk eis kenon edramon ("I did not run in vain")—edramon ("I ran") is athletic metaphor. Ekopiasa ("I labored") suggests exhausting toil. Eis kenon ("in vain, for nothing") is Paul's fear—wasted ministry. Philippians' faithfulness proves his ministry fruitful.
Yea, and if I be offered upon the sacrifice and service of your faith, I joy, and rejoice with you all. offered: Gr. poured forth
View commentary
Despite potential martyrdom, Paul says chairō kai synchairō ("I rejoice and rejoice together"). The double joy—personal and corporate—shows martyrdom as privilege, not tragedy. Pasin hymin ("with you all") invites Philippians to share his joy, not grieve his death. This verse displays Paul's Christ-saturated perspective: death in God's service is gain (1:21), joyful participation in Christ's sufferings (3:10).
For the same cause also do ye joy, and rejoice with me.
View commentary
This reciprocal joy (Paul rejoices with them, v. 17; they rejoice with him, v. 18) models Christian community. Suffering doesn't produce sorrow but shared joy rooted in gospel confidence. This is Philippians' dominant theme: joy transcending circumstances, grounded in Christ. Paul's potential martyrdom occasions celebration, not lamentation, because death is gain (1:21) and Christ is exalted (1:20). The call to rejoice in another's suffering seems callous unless rooted in resurrection hope.
Timothy and Epaphroditus
But I trust in the Lord Jesus to send Timotheus shortly unto you, that I also may be of good comfort, when I know your state. But: or, Moreover
View commentary
Purpose: hina kagō eupsychō ("that I also may be encouraged"). Eupsychō ("be encouraged, be of good courage") combines eu ("good") + psychē ("soul")—literally "be good-souled." Gnous ta peri hymōn ("knowing the things concerning you") shows pastoral concern. Paul's comfort depends on knowing their spiritual state. Timothy serves as Paul's extension—assessing, encouraging, reporting. This begins a section (2:19-30) commending Timothy and Epaphroditus as Christlike examples.
For I have no man likeminded, who will naturally care for your state. likeminded: or, so dear unto me
View commentary
This verse reveals Timothy's exceptional character: he genuinely cares for others' welfare, not his own interests (v. 21). Paul's comment implies others in Rome (even believers) lacked this other-centeredness. Timothy exemplifies 2:3-4 (esteem others, look to their interests). He embodies the Christ-hymn's self-giving pattern. Paul commends Timothy not abstractly but relationally—proven care for Philippians.
For all seek their own, not the things which are Jesus Christ's.
View commentary
This indictment echoes 2:21's context: after the Christ-hymn (2:5-11) modeling self-giving, Paul laments that most don't live this way—even Christians. Timothy is exception. Seeking "Christ's things" means prioritizing His kingdom, glory, and people's welfare over personal comfort or advancement. The diagnosis is universal: self-centeredness is default; other-centeredness requires grace-transformation. Only those indwelt by Christ's mind (2:5) escape self-seeking.
But ye know the proof of him, that, as a son with the father, he hath served with me in the gospel.
View commentary
Syn emoi edouleusen ("he served with me")—edouleusen ("he served as a slave") recalls doulos ("slave") from 2:7 (Christ's slave-form). Eis to euangelion ("unto/for the gospel") identifies the cause. Timothy served with Paul, not under him—though the father-son metaphor suggests subordination. This balance—filial affection and partnership—marks ideal Christian relationships. Timothy's proven character (dokimē) over years of ministry validated his delegation. He embodies Christ-hymn values in action.
Him therefore I hope to send presently, so soon as I shall see how it will go with me.
View commentary
Paul's plans are flexible, contingent on circumstances. He awaits trial resolution before sending Timothy. This models Christian planning: purposeful but provisional, confident yet humble before providence. Paul trusts God's sovereignty (v. 19, "in the Lord Jesus") while actively planning. Faith doesn't eliminate planning but subordinates plans to God's will.
But I trust in the Lord that I also myself shall come shortly.
View commentary
This confidence echoes 1:25 ("I know that I shall abide and continue with you all"). Paul anticipates release from Roman imprisonment, not execution. Whether by prophetic insight, legal assessment, or sanctified hope, Paul expects God will preserve him for further ministry. His confidence is qualified: en kyriō ("in the Lord")—he submits even certain expectations to God's sovereignty. Christian confidence isn't presumption but trust in God's faithful purposes.
Yet I supposed it necessary to send to you Epaphroditus, my brother, and companion in labour, and fellowsoldier, but your messenger, and he that ministered to my wants.
View commentary
Anankaion hēgēsamēn ("I considered it necessary") indicates urgency. Synergon ("co-worker") shows ministry partnership. Systratiōtēn ("fellow-soldier") uses military metaphor for spiritual warfare. Apostolon hymōn ("your apostle/messenger") means Philippian-commissioned delegate (not apostle in Paul's sense). Leitourgon tēs chreias mou ("minister of my need") shows Epaphroditus brought Philippians' financial support (4:18). After Timothy (vv. 19-24), Paul commends Epaphroditus (vv. 25-30) as another Christ-hymn exemplar—risking life for others (v. 30).
For he longed after you all, and was full of heaviness, because that ye had heard that he had been sick.
View commentary
The cause: dioti ēkousate hoti ēsthenēsen ("because you heard that he was sick"). Epaphroditus's distress wasn't over his own suffering but over their worry about him! This reverses expected concern: he suffered, but grieved that they grieved. This Christlike other-centeredness exemplifies 2:3-4 (looking to others' things, not your own). Epaphroditus worried more about their anxiety than his illness—radical self-forgetfulness.
For indeed he was sick nigh unto death: but God had mercy on him; and not on him only, but on me also, lest I should have sorrow upon sorrow.
View commentary
Ouk auton...alla kai eme ("not him only but me also")—God's mercy extended to Paul by sparing his grief. Hina mē lypēn epi lypēn schō ("lest I have sorrow upon sorrow")—lypēn epi lypēn ("sorrow upon sorrow") would've been Epaphroditus's death added to Paul's imprisonment. God's mercy prevented compounded grief. This reveals Paul's tender heart—he would've been devastated losing Epaphroditus. It also shows Paul didn't presume apostolic healing power on demand—he depended on God's mercy.
I sent him therefore the more carefully, that, when ye see him again, ye may rejoice, and that I may be the less sorrowful.
View commentary
Kagō alypoteros ō ("I may be less sorrowful")—alypoteros ("less grieved," comparative of alypos) admits Paul's ongoing sorrow. His grief lifts knowing Epaphroditus reunites with his church. This mutual joy-seeking (their joy, his reduced sorrow) exemplifies 2:4 (looking to others' things). Paul sends Epaphroditus not from weakness but love—reuniting him with concerned church while relieving Paul's burden of their collective worry.
Receive him therefore in the Lord with all gladness; and hold such in reputation: hold: or, honor such
View commentary
Tous toioutous entimous echete ("hold such in honor/reputation")—toioutous ("such ones") generalizes beyond Epaphroditus to all like him. Entimous ("honored, esteemed, precious") calls for high regard. In honor-shame culture, recognizing servants was countercultural. Paul ensures Epaphroditus receives hero's welcome, not criticism. The command to honor such workers ("hold in reputation") applies generally to faithful, self-sacrificing ministers.
Because for the work of Christ he was nigh unto death, not regarding his life, to supply your lack of service toward me.
View commentary
Paraboleusamenos tē psychē ("having risked his life")—paraboleuomai ("to risk, gamble, hazard") is gambling language. He gambled his psychē ("life, soul"). Purpose: hina anaplērōsē to hymōn hysterēma ("to supply your lack")—anaplēroō ("fill up, complete") what was hysterēma ("lacking, deficiency"). Tēs pros me leitourgias ("of your service toward me")—leitourgias ("service, ministry") is the support they couldn't personally deliver. Epaphroditus represented them. His near-death completed their service. This verse climaxes the section (vv. 25-30): Epaphroditus embodied Christ-hymn self-giving (2:5-11), deserving highest honor (v. 29).