Greek Interlinear
Matthew 21:2 Interlinear
Word-by-word Greek interlinear analysis of Matthew 21:2, showing the original Greek text with Strong's numbers, transliteration, and English translation for each word.
“Saying her Go into the village over against you and straightway ye shall find an ass tied and a colt with her loose them and bring them unto me”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | λέγων | G3004 | Saying | properly, to "lay" forth, i.e., (figuratively) relate (in words (usually of systematic or set discourse; whereas g2036 and g5346 generally refer to an |
| 2 | αὐτῆς· | G846 | her | the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative g1438) of the third person, and (with the proper personal pronoun) of the other persons |
| 3 | Πορεύθητε | G4198 | Go | to traverse, i.e., travel (literally or figuratively; especially to remove (figuratively, die), live, etc.) |
| 4 | εἰς | G1519 | into | to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases |
| 5 | τὴν | G3588 | the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom) | |
| 6 | κώμην | G2968 | the village | a hamlet (as if laid down) |
| 7 | τὴν | G3588 | the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom) | |
| 8 | ἀπέναντι | G561 | over against | from in front, i.e., opposite, before or against |
| 9 | ὑμῶν | G5216 | you | of (from or concerning) you |
| 10 | καὶ | G2532 | and | and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words |
| 11 | εὐθέως | G2112 | straightway | directly, i.e., at once or soon |
| 12 | εὑρήσετε | G2147 | ye shall find | to find (literally or figuratively) |
| 13 | ὄνον | G3688 | an ass | a donkey |
| 14 | δεδεμένην | G1210 | tied | to bind (in various applications, literally or figuratively) |
| 15 | καὶ | G2532 | and | and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words |
| 16 | πῶλον | G4454 | a colt | a "foal" or "filly", i.e., (specially), a young ass |
| 17 | μετ' | G3326 | with | properly, denoting accompaniment; "amid" (local or causal); modified variously according to the case (genitive association, or accusative succession) |
| 18 | αὐτῆς· | G846 | her | the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative g1438) of the third person, and (with the proper personal pronoun) of the other persons |
| 19 | λύσαντες | G3089 | loose | to "loosen" (literally or figuratively) |
| 20 | ἀγάγετέ | G71 | them and bring | properly, to lead; by implication, to bring, drive, (reflexively) go, (specially) pass (time), or (figuratively) induce |
| 21 | μοι | G3427 | them unto me | to me |
Verse Context
Matthew 21:1And when they drew nigh to Jerusalem And...
Matthew 21:2 (current)Saying her Go into the village over against you and straightway ye shall find an ass tied and a colt with her loose them and bring them unto me
Matthew 21:3And if any man unto you say any man...