The meaning of “μετά”
Understanding metá reveals the original theological depth often simplified in translation.
a primary preposition (often used adverbially) after(-ward), X that he again, against, among, X and, + follow, hence, he...
μετά
a primary preposition (often used adverbially) after(-ward), X that he again, against, among, X and, + follow, hence, hereafter, in, of, (up-)on, + our, X and setting, since, (un-)to, + together, when, with (+ -out). - properly, denoting accompaniment - "amid" (local or causal) - modified variously according to the case (genitive association, or accusative succession) with which it is joined - occupying an intermediate position between ἀπό or ἐκ and εἰς or πρός - less intimate than ἐν and less close than σύν)
Occurrences in the Bible
| Reference | Text | |
|---|---|---|
| Matthew 24:49 | “And shall begin to smite his fellowservants, and to eat and drink with the drunken;” Word: μετά (metá) | |
| Acts 15:33 | “And after they had tarried there a space, they were let go in peace from the brethren unto the apostles.” Word: μετά (metá) | |
| Galatians 3:17 | “And this I say, that the covenant, that was confirmed before of God in Christ, the law, which was four hundred and thirty years after, cannot disannul, that it should make the promise of none effect.” Word: μετά (metá) | |
| 1 Thessalonians 3:13 | “To the end he may stablish your hearts unblameable in holiness before God, even our Father, at the coming of our Lord Jesus Christ with all his saints. ” Word: μετά (metá) | |
| Titus 3:10 | “A man that is an heretick after the first and second admonition reject;” Word: μετά (metá) |