Greek Interlinear
Luke 1:19 Interlinear
“And answering the angel said unto him I am Gabriel that stand in the presence of God And am sent to speak unto thee And glad tidings thee these”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | καὶ | G2532 | And | and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words |
| 2 | ἀποκριθεὶς | G611 | answering | to conclude for oneself, i.e., (by implication) to respond; by hebraism (compare h6030) to begin to speak (where an address is expected) |
| 3 | ὁ | G3588 | the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom) | |
| 4 | ἄγγελος | G32 | the angel | compare g0034) (to bring tidings); a messenger; especially an "angel"; by implication, a pastor |
| 5 | εἶπεν | G2036 | said | to speak or say (by word or writing) |
| 6 | αὐτῷ | G846 | unto him | the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative g1438) of the third person, and (with the proper personal pronoun) of the other persons |
| 7 | Ἐγώ | G1473 | I | i, me |
| 8 | εἰμι | G1510 | am | i exist (used only when emphatic) |
| 9 | Γαβριὴλ | G1043 | Gabriel | gabriel, an archangel |
| 10 | ὁ | G3588 | the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom) | |
| 11 | παρεστηκὼς | G3936 | that stand | to stand beside, i.e., (transitively) to exhibit, proffer, (specially), recommend, (figuratively) substantiate; or (intransitively) to be at hand (or |
| 12 | ἐνώπιον | G1799 | in the presence | in the face of (literally or figuratively) |
| 13 | τοῦ | G3588 | the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom) | |
| 14 | θεοῦ | G2316 | of God | a deity, especially (with g3588) the supreme divinity; figuratively, a magistrate; exceedingly (by hebraism) |
| 15 | καὶ | G2532 | And | and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words |
| 16 | ἀπεστάλην | G649 | am sent | set apart, i.e., (by implication) to send out (properly, on a mission) literally or figuratively |
| 17 | λαλῆσαι | G2980 | to speak | to talk, i.e., utter words |
| 18 | πρὸς | G4314 | unto | a preposition of direction; forward to, i.e., toward (with the genitive case, the side of, i.e., pertaining to; with the dative case, by the side of, |
| 19 | σὲ | G4571 | thee | thee |
| 20 | καὶ | G2532 | And | and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words |
| 21 | εὐαγγελίσασθαί | G2097 | glad tidings | to announce good news ("evangelize") especially the gospel |
| 22 | σοι | G4671 | thee | to thee |
| 23 | ταῦτα· | G5023 | these | these things |
Verse Context
Luke 1:18And said Zacharias unto the angel...
Luke 1:19 (current)And answering the angel said unto him I am Gabriel that stand in the presence of God And am sent to speak unto thee And glad tidings thee these
Luke 1:20And behold thou shalt be dumb And not...