Greek Lexicon.
Complete resolution of 5,513 unique Greek variables found in the New Testament manuscripts.
of uncertain affinity wonder. - a prodigy or omen
disobedient, that is not put under, unruly. - unsubdued, i.e. insubordinate (in fact or temper)
of Latin origin Tertius. - third - Tertius, a Christian
of uncertain derivation Tertullus. - Tertullus, a Roman
the decade of τέσσαρες forty.
(+ full, of) forty years (old). - of forty years of age
a plural number four.
fourteenth.
four days. - pertaining to the fourth day
ordinal from τέσσαρες four(-th). - fourth
foursquare. - four-cornered, i.e. square
neuter of a presumed derivative of (a tetrad quaternion. - from τέσσαρες) - a quaternion or squad (picket) of four Roman soldiers
adverb from ἀντί above, brim, high, up. - upward or on the top
four thousand. - four times a thousand
plural from τέσσαρες and ἑκατόν four hundred.
neuter of a compound of τέσσαρες and μήν four months. - a four months' space
fourfold. - quadruple
fourfooted beast. - a quadruped
(be) tetrarch. - to be a tetrarch
tetrarch. - the ruler of a fourth part of a country ("tetrarch")
turn to ashes. - to incinerate, i.e. consume
art, craft, occupation. - art (as productive), i.e. (specially), a trade, or (generally) skill
builder, craftsman. - an artisan - figuratively, a founder (Creator)
upper room. - above the ground, i.e. (properly) the second floor of a building - used for a dome or a balcony on the upper story
apparently a primary verb melt. - to liquefy
adverb from a compound of a derivative of τέλος and αὐγή clearly. - in a far-shining manner, i.e. plainly
so great, so mighty. - such as this, i.e. (in (figurative) magnitude) so vast
hold fast, keep(- er), (pre-, re-)serve, watch. - perhaps akin to θεωρέω) - to guard (from loss or injury, properly, by keeping the eye upon - and thus differing from φυλάσσω, which is properly to prevent escaping - and from κουστωδία, which implies a fortress or full military lines of apparatus), i.e. to note (a prophecy - figuratively, to fulfil a command) - by implication, to detain (in custody - figuratively, to maintain) - by extension, to withhold (for personal ends - figuratively, to keep unmarried) - by extension, to withhold (for personal ends - figuratively, to keep unmarried)
hold. - a watching, i.e. (figuratively) observance, or (concretely) a prison
Tiberias. - Tiberias, the name of a town and a lake in Palestine
of Latin origin Tiberius. - probably pertaining to the river Tiberis or Tiber - Tiberius, a Roman emperor
a prolonged form of a primary (which is used only as alternate in certain tenses) + advise, appoint, bow, commit, conceive, give, X kneel down, lay (aside, down, up), make, ordain, purpose, put, set (forth), settle, sink down. - to place (in the widest application, literally and figuratively - properly, in a passive or horizontal posture, and thus different from ἵστημι, which properly denotes an upright and active position, while κεῖμαι is properly reflexive and utterly prostrate)
a strengthened form of a primary (which is used only as alternate in certain tenses) bear, be born, bring forth, be delivered, be in travail. - to produce (from seed, as a mother, a plant, the earth, etc.), literally or figuratively
pluck. - to pull off
from above, again, from the beginning (very first), the top. - from above - by analogy, from the first - by implication, anew
probably of Chaldee origin (compare טָמֵא) Timæus. - Timæus (i.e. Timay), an Israelite
honour, value. - to prize, i.e. fix a valuation upon - by implication, to revere
honour, precious, price, some. - a value, i.e. money paid, or (concretely and collectively) valuables - by analogy, esteem (especially of the highest degree), or the dignity itself
dear, honourable, (more, most) precious, had in reputation. - valuable, i.e. (objectively) costly, or (subjectively) honored, esteemed, or (figuratively) beloved
costliness. - expensiveness, i.e. (by implication) magnificence
Timotheus, Timothy. - dear to God - Timotheus, a Christian
Timon. - valuable - Timon, a Christian
punish. - properly, to protect one's honor, i.e. to avenge (inflict a penalty)
punishment. - vindication, i.e. (by implication) a penalty
strengthened for a primary (which is only used as an alternate in certain tenses) be punished with. - to pay a price, i.e. as a penalty
error. - a thing ignored, i.e. shortcoming
upper. - superior, i.e. (locally) more remote
an enclitic indefinite pronoun a (kind of), any (man, thing, thing at all), certain (thing), divers, he (every) man, one (X thing), ought, + partly, some (man, -body, - thing, -what), (+ that no-)thing, what(-soever), X wherewith, whom(-soever), whose(-soever). - some or any person or object
probably emphatic of τὶς every man, how (much), + no(-ne, thing), what (manner, thing), where (-by, -fore, -of, -unto, - with, -withal), whether, which, who(-m, -se), why. - an interrogative pronoun, who, which or what (in direct or indirect questions)
of Latin origin title. - a titulus or "title" (placard)
of Latin origin but uncertain significance Titus. - Titus, a Christian
probably for the dative case of ὁ (used only with other particles in the comparative, as καίτοιγε, μέντοι, τοιγαροῦν, τοίνυν, etc. - an enclitic particle of asseveration by way of contrast - in sooth
there-(where-)fore. - truly for then, i.e. consequently
then, therefore. - truly now, i.e. accordingly
(including the other inflections)
(including the other inflections)
another form of τεῖχος wall. - a wall
comparative degree of ἄνω above, higher. - upper, i.e. (neuter as adverb) to a more conspicuous place, in a former part of the book
usury. - interest on money loaned (as a produce)
be bold, boldly, dare, durst. - probably itself from the base of τέλος through the idea of extreme conduct) - to venture (objectively or in act - while θαῤῥέω is rather subjective or in feeling) - by implication, to be courageous
neuter of the compound of a derivative of the base of 5111 (as adverb) the more boldly. - more daringly, i.e. with greater confidence than otherwise
presumptuous. - a daring (audacious) man
comparative of a derivative of the primary (to cut sharper. - more comprehensive or decisive than κόπτω, as if by a single stroke - whereas that implies repeated blows, like hacking) - more keen
bow. - a bow (apparently as the simplest fabric)
neuter of a presumed derivative (alternately) of (a "topaz" topaz. - of uncertain origin) - a gem, probably the chrysolite
apparently a primary word coast, licence, place, X plain, quarter, + rock, room, where. - a spot (general in space, but limited by occupancy - whereas χώρα is a large but participle locality), i.e. location (as a position, home, tract, etc.) - figuratively, condition, opportunity - specially, a scabbard
as large, so great (long, many, much), these many. - apparently from ὁ and ὅς) and οὗτος (including its variations) - so vast as this, i.e. such (in quantity, amount, number of space)
that time, then. - the when, i.e. at the time that (of the past or future, also in consecution)
unprofitable(-ness). - useless or (neuter) inutility
properly, the genitive case of ὁ his. - sometimes used for τούτου - of this person
contraction for the neuter of ὁ and ἐναντίον contrariwise. - on the contrary
contraction for the neuter of ὁ and ὄνομα named. - the name (is)
contraction for τοῦτο and ἐστί that is (to say).
neuter singular nominative or accusative case of οὗτος here (-unto), it, partly, self(-same), so, that (intent), the same, there(-fore, -unto), this, thus, where(-fore). - that thing
dative case plural masculine or neuter of οὗτος such, them, there(-in, -with), these, this, those. - to (for, in, with or by) these (persons or things)
accusative case singular masculine of οὗτος him, the same, that, this. - this (person, as objective of verb or preposition)
genitive case singular masculine or neuter of οὗτος here(-by), him, it, + such manner of, that, thence(-forth), thereabout, this, thus. - of (from or concerning) this (person or thing)
accusative case plural masculine of οὗτος such, them, these, this. - these (persons, as objective of verb or preposition)
dative case singular masculine or neuter of οὗτος here(-by, -in), him, one, the same, there(-in), this. - to (in, with or by) this (person or thing)
probably from (to break axe. - compare ῥήγνυμι) - an axe
genitive case plural masculine or neuter of οὗτος such, their, these (things), they, this sort, those. - of (from or concerning) these (persons or things)
goat. - a he-goat (as a gnawer)
probably contracted from τέσσαρες and πεζῇ bank, meat, table. - a table or stool (as being four-legged), usually for food (figuratively, a meal) - also a counter for money (figuratively, a broker's office for loans at interest)
exchanger. - a money-broker or banker
wound. - akin to the base of θραύω, τρίβος, τρίζω, etc.) - a wound
wound. - to inflict a wound
opened. - to seize by the throat or neck, i.e. to expose the gullet of a victim for killing (generally, to lay bare)
probably from τρέχω (through the idea of mobility) neck. - the throat (neck), i.e. (figuratively) life
rock, rough. - uneven, rocky (reefy)
Trachonitis. - rough district - Trachonitis, a region of Syria
probably from ἄγω due reward, meet, (un-)worthy. - deserving, comparable or suitable (as if drawing praise)
a primary (plural) number three. - "three"
strengthened from a primary (to "dread", "terrify") be afraid, trembling. - to "tremble" or fear
a primary verb (properly, bring up, feed, nourish. - but perhaps strengthened from the base of τροπή through the idea of convolution) - properly, to stiffen, i.e. fatten (by implication, to cherish (with food, etc.), pamper, rear)
apparently a primary verb (properly, have course, run. - compare θρίξ) - which uses (the base of δρόμος) as alternate in certain tenses - to run or walk hastily (literally or figuratively)
the decade of τρεῖς thirty.
plural from τρεῖς and ἑκατόν three hundred.
brier, thistle. - properly, a crow-foot (three-pronged obstruction in war), i.e. (by analogy) a thorny plant (caltrop)
path. - akin to , , and the base of τράγος, τραῦμα) - a rut or worn track
space of three years. - a three years' period (triennium)
Shift to Hebrew.
Execute ancient textual analysis on the 8,674 Hebrew and Aramaic variables of the Old Testament layer.
Launch Hebrew Index