Greek Interlinear
Mark 5:21 Interlinear
Word-by-word Greek interlinear analysis of Mark 5:21, showing the original Greek text with Strong's numbers, transliteration, and English translation for each word.
“And was passed over when Jesus by ship again unto the other side gathered people much unto him And he was nigh unto the sea”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | καὶ | G2532 | And | and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words |
| 2 | διαπεράσαντος | G1276 | was passed over | to cross entirely |
| 3 | τοῦ | G3588 | the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom) | |
| 4 | Ἰησοῦ | G2424 | when Jesus | jesus (i.e., jehoshua), the name of our lord and two (three) other israelites |
| 5 | ἐν | G1722 | by | "in," at, (up-)on, by, etc |
| 6 | τῷ | G3588 | the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom) | |
| 7 | πλοίῳ | G4143 | ship | a sailer, i.e., vessel |
| 8 | πάλιν | G3825 | again | (adverbially) anew, i.e., (of place) back, (of time) once more, or (conjunctionally) furthermore or on the other hand |
| 9 | εἰς | G1519 | unto | to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases |
| 10 | τὸ | G3588 | the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom) | |
| 11 | πέραν | G4008 | the other side | through (as adverb or preposition), i.e., across |
| 12 | συνήχθη | G4863 | gathered | to lead together, i.e., collect or convene; specially, to entertain (hospitably) |
| 13 | ὄχλος | G3793 | people | a throng (as borne along); by implication, the rabble; by extension, a class of people; figuratively, a riot |
| 14 | πολὺς | G4183 | much | (singular) much (in any respect) or (plural) many; neuter (singular) as adverbial, largely; neuter (plural) as adverb or noun often, mostly, largely |
| 15 | ἐπ' | G1909 | unto | properly, meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e., over, upon, etc.; of re |
| 16 | αὐτόν | G846 | him | the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative g1438) of the third person, and (with the proper personal pronoun) of the other persons |
| 17 | καὶ | G2532 | And | and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words |
| 18 | ἦν | G2258 | he was | i (thou, etc.) was (wast or were) |
| 19 | παρὰ | G3844 | nigh | properly, near; i.e., (with genitive case) from beside (literally or figuratively), (with dative case) at (or in) the vicinity of (objectively or subj |
| 20 | τὴν | G3588 | the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom) | |
| 21 | θάλασσαν | G2281 | unto the sea | the sea (genitive case or specially) |
Verse Context
Mark 5:20And he departed And began to publish in...
Mark 5:21 (current)And was passed over when Jesus by ship again unto the other side gathered people much unto him And he was nigh unto the sea
Mark 5:22And behold there cometh one of the rulers of the synagogue...