About Mark

Mark presents Jesus as the suffering Servant of God, emphasizing His actions and authority.

Author: John MarkWritten: c. AD 50-65Reading time: ~5 minVerses: 43
ServantActionAuthoritySufferingDiscipleshipMessianic Secret

King James Version

Mark 5

43 verses with commentary

Jesus Heals a Demon-Possessed Man

And they came over unto the other side of the sea, into the country of the Gadarenes.

View commentary
And they came over unto the other side of the sea, into the country of the Gadarenes. This verse transitions from Jesus' calming the storm (4:35-41) to confronting demonic forces—both demonstrating Christ's authority over supernatural powers. 'The other side of the sea' (τὸ πέραν τῆς θαλάσσης, to peran tēs thalassēs) refers to crossing the Sea of Galilee from Jewish territory to Gentile regions. 'The country of the Gadarenes' (τὴν χώραν τῶν Γαδαρηνῶν, tēn chōran tōn Gadarēnōn) identifies the Decapolis region—predominantly Gentile territory where pigs were raised (forbidden in Jewish law).

Jesus' deliberate journey into Gentile territory reveals His mission's universal scope—salvation extends beyond ethnic Israel to all nations. The fact that He crossed a dangerous storm (4:37) to deliver one demon-possessed man demonstrates the infinite worth of every soul and Christ's determination to seek and save the lost. This geographic movement anticipates the gospel's global expansion recorded in Acts. Reformed theology emphasizes that Christ's saving work encompasses elect persons from every tribe, tongue, and nation (Revelation 5:9). The narrative that follows showcases Jesus' absolute authority over Satan and demons—no spiritual force can resist His command.

And when he was come out of the ship, immediately there met him out of the tombs a man with an unclean spirit,

View commentary
After crossing, Jesus encountered 'a man with an unclean spirit' immediately. The phrase 'out of the tombs' (ἐκ τῶν μνημείων) indicates this demoniac lived among the dead—ritually unclean location. Jewish law forbade contact with corpses (Numbers 19:11-16), making tombs doubly defiling. Living among tombs symbolizes death's dominion over the demon-possessed. The description 'unclean spirit' (πνεῦμα ἀκάθαρτον) emphasizes moral corruption and opposition to holiness. This encounter demonstrates Jesus' authority extends beyond Jewish territory into Gentile regions, and His power transcends cultural and spiritual boundaries.

Who had his dwelling among the tombs; and no man could bind him, no, not with chains:

View commentary
The demoniac's dwelling 'in the tombs' emphasizes isolation and death-association. The detail 'no man could bind him, no, not with chains' stresses supernatural strength. Human restraints failed—physical bondage couldn't contain spiritual problem. This demonstrates demonic oppression's power and human helplessness apart from Christ. The emphatic 'no man...no, not with chains' (οὐδὲ...οὐδὲ) shows repeated, failed attempts. Society tried controlling symptoms without addressing spiritual cause. Only Christ can liberate from demonic bondage. The imagery foreshadows Jesus binding 'strong man' (Satan, Mark 3:27) to plunder his goods.

Because that he had been often bound with fetters and chains, and the chains had been plucked asunder by him, and the fetters broken in pieces: neither could any man tame him .

View commentary
Mark elaborates: 'Because that he had been often bound with fetters and chains, and the chains had been plucked asunder by him, and the fetters broken in pieces.' The repetition emphasizes supernatural strength and human helplessness. 'Often bound' shows repeated attempts; 'plucked asunder' (διεσπάσθαι) and 'broken in pieces' (συντετρῖφθαι) demonstrate irresistible force. The conclusion: 'neither could any man tame him' (οὐδεὶς ἴσχυεν αὐτὸν δαμάσαι). The verb 'tame' (δαμάζω) is used for wild animals—the demoniac was beyond human control, dangerous, untamable. Only divine power could liberate him. This sets up Christ's victory.

And always, night and day, he was in the mountains, and in the tombs, crying, and cutting himself with stones.

View commentary
And always, night and day, he was in the mountains, and in the tombs, crying, and cutting himself with stones. This verse vividly depicts the demonic torment's severity and constancy. The phrase 'always, night and day' (διὰ παντὸς νυκτὸς καὶ ἡμέρας, dia pantos nyktos kai hēmeras) emphasizes relentless, unceasing suffering—no rest, no relief, no escape. The man's location 'in the mountains and in the tombs' (ἐν τοῖς ὄρεσιν καὶ ἐν τοῖς μνήμασιν, en tois oresin kai en tois mnēmasin) indicates complete social isolation and ceremonial uncleanness (tombs were ritually defiling).

'Crying' (κράζων, krazōn) suggests tormented screaming—the inner anguish finding vocal expression. 'Cutting himself with stones' (κατακόπτων ἑαυτὸν λίθοις, katakoptōn heauton lithois) describes self-mutilation driven by demonic compulsion. This horrific portrait illustrates Satan's destructive agenda—he comes 'to steal, kill, and destroy' (John 10:10). The man's condition represents humanity under sin's dominion: spiritually dead (dwelling among tombs), relationally isolated, self-destructive, and tormented. Christ's subsequent deliverance demonstrates the gospel's power to liberate from sin's deepest bondage. Reformed theology emphasizes total depravity—apart from Christ, all humanity is enslaved to sin and Satan, unable to free themselves (Ephesians 2:1-3).

But when he saw Jesus afar off , he ran and worshipped him,

View commentary
The possessed man's response to Jesus is paradoxical: 'when he saw Jesus afar off, he ran and worshipped him.' The demons recognized Jesus immediately—'afar off' (ἀπὸ μακρόθεν) suggests supernatural perception. The verb 'worshipped' (προσεκύνησεν) indicates falling prostrate, though not willing worship but involuntary submission to superior power. This demonstrates demons recognize Jesus' authority and are compelled to acknowledge it. Even hell's forces cannot resist Creator's presence. The man ran to Jesus despite demonic resistance—perhaps human personality crying for liberation alongside demonic forced submission.

And cried with a loud voice, and said, What have I to do with thee, Jesus, thou Son of the most high God? I adjure thee by God, that thou torment me not.

View commentary
The demon speaks through the man: 'What have I to do with thee, Jesus, thou Son of the most high God? I adjure thee by God, that thou torment me not.' The phrase 'What have I to do with thee?' (Τί ἐμοὶ καὶ σοί) expresses hostile separation—'What connection between us?' The title 'Son of the most high God' is theologically accurate, identifying Jesus' deity. 'I adjure thee by God' shows desperation—appealing to God against God's Son! The request 'torment me not' (μή με βασανίσῃς) reveals demons know their destiny is torment. They recognize Jesus as judge who will execute final judgment.

For he said unto him, Come out of the man, thou unclean spirit.

View commentary
Mark explains the demon's plea: 'For he said unto him, Come out of the man, thou unclean spirit.' Jesus was already commanding exorcism when demon pleaded. The command 'Come out' (Ἔξελθε) is direct, authoritative. 'Unclean spirit' (πνεῦμα τὸ ἀκάθαρτον) emphasizes moral corruption and ritual defilement. Jesus required no elaborate ritual, lengthy ceremony, or magical formula—simple word sufficed. This demonstrates inherent authority. The demons' pleading shows they must obey but resist, seeking delay or negotiation. Jesus' word compels obedience; demons cannot resist Creator's command.

And he asked him, What is thy name? And he answered, saying, My name is Legion: for we are many.

View commentary
Jesus asked: 'What is thy name?' The demon answered: 'My name is Legion: for we are many.' The question demanded identification—ancient belief held knowing names gave power. The answer 'Legion' (Λεγιών) is Latin military term—Roman legion contained 6,000 soldiers. Whether literal or metaphorical, 'Legion' indicates massive multiple possession. The phrase 'we are many' (πολλοί ἐσμεν) confirms numerous demons. This explains supernatural strength and failed human attempts at restraint. The case's severity makes Jesus' victory more impressive. One word from Christ defeats thousands of demons—demonstrating overwhelming superior power.

And he besought him much that he would not send them away out of the country.

View commentary
The demons 'besought him much that he would not send them away out of the country.' The verb 'besought' (παρεκάλει, imperfect tense) indicates repeated, insistent pleading. They feared being sent 'out of the country' (ἔξω τῆς χώρας)—perhaps to the abyss (Luke 8:31), realm of disembodied torment. Demons prefer embodiment, whether human or animal. Their plea shows they operate under divine constraints—they cannot act without permission. Even evil spirits must submit to Christ's authority. Their desperation reveals terror of final judgment and temporary 'unemployment' in disembodied state.

Now there was there nigh unto the mountains a great herd of swine feeding.

View commentary
The scene included 'a great herd of swine feeding' nearby. This detail confirms Gentile territory—Jews considered pigs unclean (Leviticus 11:7; Deuteronomy 14:8) and wouldn't raise them. The 'great herd' (ἀγέλη...μεγάλη) suggests significant commercial operation. The swine's presence sets up demons' requested destination and illustrates possession's destructive nature. The detail is historically authentic—Decapolis region had substantial pig farming. The pigs become casualties demonstrating demonic destruction and Christ's priority: human souls infinitely outweigh commercial livestock. One man's liberation justifies entire herd's loss.

And all the devils besought him, saying, Send us into the swine, that we may enter into them.

View commentary
All the demons 'besought him, saying, Send us into the swine, that we may enter into them.' The demons couldn't act without permission—showing their subjection to Christ. They preferred pig possession to disembodiment, revealing spiritual desperation. The request 'Send us' (Πέμψον ἡμᾶς) shows they needed authorization. Why did Jesus grant this? (1) Demonstrated demons' destructive nature, (2) Validated exorcism publicly—visible evidence of liberation, (3) Revealed demons' preferred embodiment over homelessness. Jesus permitted evil's temporary expression to accomplish greater good—the man's liberation and public testimony.

And forthwith Jesus gave them leave. And the unclean spirits went out, and entered into the swine: and the herd ran violently down a steep place into the sea, (they were about two thousand;) and were choked in the sea.

View commentary
Jesus 'gave them leave'—He granted permission. The result: 'the unclean spirits went out, and entered into the swine: and the herd ran violently down a steep place into the sea, (they were about two thousand;) and were choked in the sea.' The exorcism succeeded immediately. The pigs' violent rush and drowning visibly demonstrated demons' destructive nature—they destroy whatever they inhabit. About 2,000 pigs drowned, showing possession's magnitude (many demons) and destructive intent. The man's previous violent, self-destructive behavior makes sense—demons sought his destruction. The spectacle provided undeniable evidence of exorcism, validating the man's liberation publicly.

And they that fed the swine fled, and told it in the city, and in the country. And they went out to see what it was that was done.

View commentary
The swineherds 'fled, and told it in the city, and in the country.' They reported both the exorcism and economic disaster. 'They went out to see what it was that was done'—the townspeople came to investigate. News of miraculous exorcism and drowned pigs spread rapidly. The swineherds' report was factual—they witnessed everything. The townspeople's response would reveal their values: Would they rejoice in the man's liberation or resent economic loss? This sets up revealing conclusion: they prioritize profits over person, ultimately asking Jesus to leave (Mark 5:17). Their rejection demonstrates hardened hearts valuing material wealth above spiritual transformation.

And they come to Jesus, and see him that was possessed with the devil, and had the legion, sitting, and clothed, and in his right mind: and they were afraid.

View commentary
They found the formerly possessed man 'sitting, and clothed, and in his right mind'—complete transformation. 'Sitting' (καθήμενον) contrasts with previous violence and wandering. 'Clothed' (ἱματισμένον) contrasts with nakedness (Luke 8:27). 'In his right mind' (σωφρονοῦντα) contrasts with demonic insanity. The transformation is comprehensive: physically peaceful, socially restored (clothed), mentally sound. The phrase 'him that was possessed with the devil' (τὸν δαιμονιζόμενον) uses perfect participle indicating past state—he's no longer possessed. Their response: 'they were afraid' (ἐφοβήθησαν). Paradoxically, they feared healed sanity more than violent madness—divine power disturbed them more than demonic destruction.

And they that saw it told them how it befell to him that was possessed with the devil, and also concerning the swine.

View commentary
And they that saw it told them how it befell to him that was possessed with the devil, and also concerning the swine. The eyewitnesses' testimony serves crucial purposes: verifying the miracle's authenticity and spreading news of Jesus' power. The phrase 'how it befell' (πῶς ἐγένετο, pōs egeneto) indicates detailed, sequential narration—not vague rumors but specific facts. Those who witnessed both the demon-possessed man's deliverance and the pigs' destruction provided corroborating evidence that real demonic powers were at work and real deliverance occurred.

The dual focus—'him that was possessed' and 'the swine'—reveals mixed priorities among hearers. Some fixated on the economic loss (2,000 pigs) rather than the man's restoration. This reflects the tragic reality that many value material possessions above human souls. The testimony spread through the region, giving all opportunity to respond to Jesus. Some came seeking deliverance; others, as the next verse shows, rejected Him. This pattern continues throughout church history—the same gospel that draws some repels others. Reformed theology emphasizes that natural man suppresses truth in unrighteousness (Romans 1:18), preferring darkness to light when self-interest conflicts with Christ's lordship.

And they began to pray him to depart out of their coasts.

View commentary
And they began to pray him to depart out of their coasts. This shocking response reveals the tragedy of valuing temporal comfort above eternal salvation. 'They began to pray him' (ἤρξαντο παρακαλεῖν αὐτόν, ērxanto parakalein auton) uses the same verb (parakalein) employed for earnest pleading—the same intensity used by those seeking healing. Yet here it expresses the opposite desire: 'depart out of their coasts' (ἀπελθεῖν ἀπὸ τῶν ὁρίων αὐτῶν, apelthein apo tōn horiōn autōn)—leave our region.

Why would people who witnessed supernatural deliverance reject the Deliverer? Fear of further economic disruption, unwillingness to acknowledge Jesus' authority, or preference for familiar bondage over costly discipleship. This mirrors those who prefer comfortable slavery to demanding freedom (Exodus 14:11-12). The Gadarenes valued their pigs and predictable lifestyle above the Prince of Peace. Their rejection fulfilled Jesus' teaching that 'the gate is narrow and few find it' (Matthew 7:14). Reformed theology emphasizes that regeneration is necessary for willing response to Christ—natural man resists divine authority and prefers autonomy to submission. This passage warns against rejecting Christ when He disrupts comfortable sin patterns.

And when he was come into the ship, he that had been possessed with the devil prayed him that he might be with him.

View commentary
And when he was come into the ship, he that had been possessed with the devil prayed him that he might be with him. This verse presents beautiful contrast with verse 17. While the townspeople 'prayed him to depart,' the delivered man 'prayed him that he might be with him' (παρεκάλει αὐτὸν ἵνα μετ᾽ αὐτοῦ ᾖ, parekalei auton hina met' autou ē). The same verb (parakalein) expresses opposite desires—rejection versus devotion. The healed man's request demonstrates genuine conversion: he desires Christ's presence above all else.

'That he might be with him' expresses the essence of discipleship—companionship with Christ matters more than comfort, possessions, or homeland. This man, so recently tormented and isolated, now desires intimate fellowship with his Deliverer. His request mirrors the Twelve's calling: Jesus chose them 'that they might be with him' (Mark 3:14). Though Jesus denies this specific request (v. 19), He affirms the man's devotion by giving him a greater mission. Reformed theology emphasizes that saving faith produces love for Christ and desire for His presence—true conversion transforms priorities from self-centered to Christ-centered (Philippians 1:23). The healed demoniac models proper response to grace: wholehearted devotion.

Howbeit Jesus suffered him not, but saith unto him, Go home to thy friends, and tell them how great things the Lord hath done for thee, and hath had compassion on thee.

View commentary
Go home to thy friends tell them how great things Lord has done for thee and has had compassion. Go home hypage eis ton oikon return to household. Thy friends tous sous relatives loved ones. Tell them apaggeilon announce proclaim. How great things hosa magnificent works. Lord ho kyrios sovereign ruler. Has done soi epoiēsen accomplished performed. For thee dative personal recipient. Has had compassion ēleēsen showed mercy. Delivered demoniac commissioned as missionary to Decapolis. Go home not follow Jesus in Galilee. Ministry begins where you are. Primary mission field is those who knew you before conversion. Greatest testimony is transformed life. Friends saw demon possession now see deliverance. Cannot deny change. Reformed theology emphasizes witness beginning in Jerusalem then Judea Samaria ends of earth. Start where you are faithful in little before much. Every believer called to testify not all called to vocational ministry.

And he departed, and began to publish in Decapolis how great things Jesus had done for him: and all men did marvel.

View commentary
The healed man obeyed: 'he departed, and began to publish in Decapolis how great things Jesus had done for him: and all men did marvel.' The verb 'publish' (κηρύσσειν) means herald, proclaim publicly—the same word used for preaching gospel. He proclaimed 'in Decapolis' (ἐν τῇ Δεκαπόλει)—the ten Gentile cities, not his hometown only. His message: 'how great things Jesus had done'—focusing on Christ's work. The result: 'all men did marvel' (πάντες ἐθαύμαζον)—widespread amazement. His testimony prepared region for Jesus' return (Mark 7:31). Transformed lives provide powerful evangelistic testimony. Personal experience of Christ's saving power naturally produces witness.

A Girl Restored to Life and a Woman Healed

And when Jesus was passed over again by ship unto the other side, much people gathered unto him: and he was nigh unto the sea.

View commentary
Jesus returned across the sea; 'much people gathered unto him: and he was nigh unto the sea.' His return to Jewish territory attracted crowds immediately. The phrase 'much people' (ὄχλος πολύς) indicates large gathering. They came to Him eagerly—His fame spread throughout region. The location 'nigh unto the sea' sets stage for Jairus' interruption (vv. 22-24) and embedded story of hemorrhaging woman (vv. 25-34). Jesus' accessibility to crowds despite exhausting ministry demonstrates compassionate availability. His presence drew needy people—some with faith, some with curiosity, all seeking something from Him.

And, behold, there cometh one of the rulers of the synagogue, Jairus by name; and when he saw him, he fell at his feet,

View commentary
Jairus, 'one of the rulers of the synagogue,' came and 'fell at his feet.' The phrase 'rulers of the synagogue' (ἀρχισυναγώγων) indicates official position—responsible for synagogue order, service arrangements, and administration. Despite his status, Jairus humbled himself, falling at Jesus' feet in desperate supplication. This demonstrates that crisis drives pride aside—social position and theological reservations vanish when loved ones face death. The synagogue ruler approaching Jesus publicly shows faith overcoming potential criticism from religious establishment. Desperate need produces humble faith.

And besought him greatly, saying, My little daughter lieth at the point of death: I pray thee, come and lay thy hands on her, that she may be healed; and she shall live.

View commentary
Jairus begged earnestly: 'My little daughter lieth at the point of death: I pray thee, come and lay thy hands on her, that she may be healed; and she shall live.' The phrase 'little daughter' (θυγάτριόν, diminutive form) expresses tender affection. 'At the point of death' (ἐσχάτως ἔχει) literally means 'has it extremely'—desperate situation. Jairus' request: 'come and lay thy hands on her'—he believed Jesus' physical presence and touch necessary for healing. His faith: 'she shall be healed and she shall live' (σωθῇ καὶ ζήσῃ) expresses confident expectation. The verb 'begged' (παρακαλεῖ, imperfect tense) indicates persistent, repeated pleading. Faith mixed with desperation.

And Jesus went with him; and much people followed him, and thronged him.

View commentary
Jesus 'went with him'—immediate response to faith's cry. The phrase shows compassion and willingness despite crowds and demands. 'Much people followed him, and thronged him'—the crowd pressed close, creating difficulty for movement and providing context for hemorrhaging woman's approach (vv. 25-34). The verb 'thronged' (συνέθλιβον) means pressed, crushed together—almost suffocating closeness. Jesus' journey to Jairus' house gets interrupted by another faith-crisis. The delay tests Jairus' faith—would he trust Jesus despite apparent slowness? The crowd's presence provides witnesses to coming miracle.

And a certain woman, which had an issue of blood twelve years,

View commentary
And a certain woman, which had an issue of blood twelve years. Mark introduces the second interwoven healing narrative with detailed medical description. 'Issue of blood' (ῥύσει αἵματος, rhysei haimatos) indicates chronic hemorrhaging, likely menstrual disorder causing continuous bleeding. The duration 'twelve years' (δώδεκα ἔτη, dōdeka etē) emphasizes prolonged suffering—this woman's entire adult life consumed by this condition. According to Levitical law (Leviticus 15:25-27), this condition rendered her ceremonially unclean, socially isolated, and unable to participate in worship or normal relationships.

The theological significance is profound: ceremonial uncleanness symbolized humanity's sin-separation from God. This woman lived in enforced isolation for twelve years—unable to touch family, attend synagogue, or approach God's presence. Her condition pictures humanity's spiritual plight: chronic, humanly incurable, socially isolating, and barring access to God. Christ's willingness to be touched by her and His healing power demonstrate that He came not for the ritually pure but for outcasts and sinners. Reformed theology emphasizes that Christ became ritually 'unclean' (bearing our sin, 2 Corinthians 5:21) to make us clean, reversing the contamination principle—His purity overcomes our impurity rather than being defiled by it.

And had suffered many things of many physicians, and had spent all that she had, and was nothing bettered, but rather grew worse ,

View commentary
And had suffered many things of many physicians, and had spent all that she had, and was nothing bettered, but rather grew worse. Mark provides detailed description of the woman's failed attempts at healing, emphasizing her desperation and Christ's singular sufficiency. 'Suffered many things' (πολλὰ παθοῦσα, polla pathousa) indicates painful, invasive treatments—ancient medicine often involved harsh remedies: bloodletting, cauterization, folk potions with toxic ingredients. 'Of many physicians' (ὑπὸ πολλῶν ἰατρῶν, hypo pollōn iatrōn) shows she exhausted all available medical options, consulting multiple doctors without success.

'Spent all that she had' (δαπανήσασα τὰ παρ᾽ αὐτῆς πάντα, dapanēsasa ta par' autēs panta) reveals complete financial devastation—medical expenses consumed her entire resources. 'Nothing bettered, but rather grew worse' (μηδὲν ὠφεληθεῖσα ἀλλὰ μᾶλλον εἰς τὸ χεῖρον ἐλθοῦσα, mēden ōphelētheisa alla mallon eis to cheiron elthousa) describes deterioration despite treatment. This progression—suffering, poverty, worsening—paints a picture of complete human inability to solve her problem. Her condition parallels humanity's spiritual state: all human effort to achieve righteousness fails; self-help, religion, and good works cannot cure sin's disease; we grow worse under law's demands (Romans 7:9-11). Only Christ can heal what human effort cannot fix.

When she had heard of Jesus, came in the press behind, and touched his garment.

View commentary
When she had heard of Jesus, came in the press behind, and touched his garment. This verse describes the woman's faith-filled approach to Jesus. 'When she had heard of Jesus' (ἀκούσασα περὶ τοῦ Ἰησοῦ, akousasa peri tou Iēsou) indicates that reports of Jesus' healing power reached her despite her isolation. Faith comes by hearing (Romans 10:17)—the gospel reports about Jesus ignited hope in her desperate heart. 'Came in the press behind' (ἐλθοῦσα ἐν τῷ ὄχλῳ ὄπισθεν, elthousa en tō ochlō opisthen) shows her navigating through the crowd despite her ritual uncleanness making such contact forbidden.

Her approach 'behind' Jesus demonstrates both faith and fear—faith to approach at all, fear of public exposure given her condition. 'Touched his garment' (ἥψατο τοῦ ἱματίου αὐτοῦ, hēpsato tou himatiou autou) was an act of tremendous faith and social courage. According to Levitical law, her touch contaminated anyone/anything contacted. She risked public rebuke, yet her faith overcame fear. This stealthy approach contrasts with Jairus's public petition (v. 22-23), showing Christ welcomes both bold and timid faith. Reformed theology emphasizes that even weak faith in the right object (Christ) brings salvation, while strong faith in wrong objects brings nothing. Her touch demonstrated active faith—not passive hope but determined action based on confidence in Jesus' power.

For she said, If I may touch but his clothes, I shall be whole.

View commentary
For she said, If I may touch but his clothes, I shall be whole. This verse reveals the woman's internal reasoning and faith. 'She said' (ἔλεγεν, elegen) uses imperfect tense indicating repeated self-assurance—she kept telling herself this, strengthening her resolve. 'If I may touch but his clothes' (Ἐὰν ἅψωμαι κἂν τῶν ἱματίων αὐτοῦ, Ean hapsōmai kan tōn himatiōn autou) shows remarkable faith—she believed contact with Jesus' clothing, not even His person, would suffice. The particle 'but' (κἂν, kan) emphasizes minimum contact—even just touching His clothes would be enough.

'I shall be whole' (σωθήσομαι, sōthēsomai) uses the verb sōzō meaning both physical healing and spiritual salvation—Jesus later uses the same word: 'thy faith hath made thee whole' (v. 34). Her confidence wasn't in magical garments but in Jesus Himself—the clothing merely provided point of contact with Him. This faith contrasts with superstition; she didn't believe the fabric had inherent power but that Jesus' power extended even to what He touched. Her faith, though imperfect in expression, was genuine in its object. Reformed theology distinguishes between strong faith and weak faith—both save when directed toward Christ, though strong faith brings greater assurance and peace. God honors even trembling faith when genuinely placed in Jesus.

And straightway the fountain of her blood was dried up; and she felt in her body that she was healed of that plague.

View commentary
And straightway the fountain of her blood was dried up; and she felt in her body that she was healed of that plague. Mark emphasizes the healing's immediacy and totality. 'Straightway' (εὐθὺς, euthys)—Mark's characteristic word appearing over 40 times—stresses instant results. 'The fountain of her blood was dried up' (ἐξηράνθη ἡ πηγὴ τοῦ αἵματος αὐτῆς, exēranthē hē pēgē tou haimatos autēs) uses vivid imagery: the source/spring of bleeding stopped completely. The verb ξηραίνω (xērainō) means to make thoroughly dry—not temporary cessation but permanent cure.

'She felt in her body' (ἔγνω τῷ σώματι, egnō tō sōmati) indicates internal awareness—she didn't need external confirmation; she knew immediately in her physical being. 'Healed of that plague' (ἴαται ἀπὸ τῆς μάστιγος, iatai apo tēs mastigos) describes cure from the affliction that plagued her twelve years. The word 'plague' (μάστιξ, mastix) literally means 'whip' or 'scourge,' depicting her condition as constant torment. Christ's healing brought instant, complete, experientially verifiable deliverance. This foreshadows spiritual salvation's nature: instantaneous justification (declared righteous), experientially verifiable (assurance of salvation), and permanent (eternal security). Reformed theology emphasizes that salvation, like this healing, is Christ's work alone, received through faith, producing immediate and lasting transformation.

And Jesus, immediately knowing in himself that virtue had gone out of him, turned him about in the press, and said, Who touched my clothes?

View commentary
And Jesus, immediately knowing in himself that virtue had gone out of him, turned him about in the press, and said, Who touched my clothes? This verse reveals Jesus' divine awareness and initiates public interaction. 'Immediately knowing in himself' (εὐθὺς ἐπιγνοὺς ἐν ἑαυτῷ, euthys epignous en heautō) indicates Jesus' internal, intuitive awareness—not guessing but knowing with certainty. 'Virtue had gone out of him' (τὴν ἐξ αὐτοῦ δύναμιν ἐξελθοῦσαν, tēn ex autou dynamin exelthousan) describes divine power flowing from Him. The word δύναμις (dynamis) means power, might, or miraculous ability—this wasn't energy depletion but conscious awareness of healing power operating.

Jesus 'turned about in the press' (ἐπιστραφεὶς ἐν τῷ ὄχλῳ, epistrapheis en tō ochlō) shows deliberate action to identify the toucher. His question 'Who touched my clothes?' (Τίς μου ἥψατο τῶν ἱματίων, Tis mou hēpsato tōn himatiōn) wasn't seeking information He lacked but creating opportunity for public testimony. Many people physically bumped Jesus in the crowd, but only one touched with faith. This distinction illustrates that proximity to Christ doesn't save—multitudes heard Jesus teach, saw miracles, even physically contacted Him, yet remained unsaved. Only faith-filled contact brings transformation. Jesus wanted this woman's faith publicly acknowledged, her healing confirmed, and her testimony shared to strengthen others' faith.

And his disciples said unto him, Thou seest the multitude thronging thee, and sayest thou, Who touched me?

View commentary
And his disciples said unto him, Thou seest the multitude thronging thee, and sayest thou, Who touched me? The disciples' response reveals their limited understanding of the difference between physical proximity and faith-filled contact. 'The multitude thronging thee' (τὸν ὄχλον συνθλίβοντά σε, ton ochlon synthlibonta se) uses a verb meaning to press together, crowd, or crush—describing intense physical pressure from all sides. From the disciples' perspective, Jesus' question seemed absurd: countless people were touching Him in the crowded streets.

Their literalistic response missed the spiritual dimension Jesus referenced. They saw only physical contact; Jesus perceived faith's touch. This exchange illustrates a persistent problem in discipleship: confusing external religious activity with genuine spiritual engagement. The disciples walked physically closest to Jesus yet often misunderstood His teaching and mission. Proximity doesn't guarantee comprehension; physical nearness doesn't ensure spiritual intimacy. Many 'throng' Jesus—attend church, perform religious duties, maintain Christian cultural identity—without truly 'touching' Him through personal faith. Reformed theology emphasizes that saving faith involves not mere intellectual assent or religious participation but personal trust and communion with Christ (John 17:3).

And he looked round about to see her that had done this thing.

View commentary
And he looked round about to see her that had done this thing. Jesus' persistent search demonstrates His pastoral care and desire for public acknowledgment of faith. 'He looked round about' (περιεβλέπετο, perieblepto) uses imperfect tense indicating continued, systematic searching—Jesus kept looking, scanning the crowd deliberately. 'To see her' (ἰδεῖν τὴν τοῦτο ποιήσασαν, idein tēn touto poiēsasan) shows His intent to identify specifically 'her that had done this thing'—the one who touched in faith.

Why did Jesus insist on public identification when He could have blessed her privately? Several reasons: (1) to strengthen her faith through personal interaction, (2) to provide public testimony encouraging others, (3) to give her complete healing—physical cure plus social restoration through public acknowledgment, (4) to teach the difference between casual contact and faith, and (5) to honor her faith publicly, transforming shame into testimony. Jesus never healed merely physically; He brought complete restoration—physical, social, emotional, and spiritual. This woman needed not just private cure but public recognition to be fully restored to community. Christ's persistent search demonstrates that He values each individual, seeking personal encounter even in crowded ministry contexts.

But the woman fearing and trembling, knowing what was done in her, came and fell down before him, and told him all the truth.

View commentary
But the woman fearing and trembling, knowing what was done in her, came and fell down before him, and told him all the truth. This verse reveals the woman's emotional response and courage in public confession. 'Fearing and trembling' (φοβηθεῖσα καὶ τρέμουσα, phobētheisa kai tremousa) describes intense anxiety—she expected rebuke for touching Jesus while ceremonially unclean, creating exposure she had tried to avoid. 'Knowing what was done in her' (εἰδυῖα ὃ γέγονεν αὐτῇ, eiduia ho gegonen autē) confirms her internal certainty of healing—experiential knowledge of transformation.

Despite fear, 'she came' (ἦλθεν, ēlthen)—obedience overcame anxiety. 'Fell down before him' (προσέπεσεν αὐτῷ, prosepesen autō) demonstrates reverent worship and humble submission. 'Told him all the truth' (εἶπεν αὐτῷ πᾶσαν τὴν ἀλήθειαν, eipen autō pasan tēn alētheian) shows complete confession—twelve years of suffering, failed remedies, desperate faith, and resultant healing. This public testimony required tremendous courage given her condition's shameful nature and her violation of purity laws by touching Jesus. Yet her honest confession brought complete liberation—physical healing, spiritual blessing, social restoration, and personal relationship with Christ. This models authentic faith response: honest acknowledgment of need, bold approach despite fear, and public testimony of Christ's work.

And he said unto her, Daughter, thy faith hath made thee whole; go in peace, and be whole of thy plague.

View commentary
And he said unto her, Daughter, thy faith hath made thee whole; go in peace, and be whole of thy plague. Jesus' response transforms the woman's fear into blessing through tender words of affirmation. 'Daughter' (Θυγάτηρ, Thygatēr) is remarkably intimate—the only time in the Gospels Jesus addresses an individual woman this way. After twelve years of isolation and being untouchable, she hears herself called into family relationship with Christ. This tender address welcomes her from outcaste status into beloved belonging.

'Thy faith hath made thee whole' (ἡ πίστις σου σέσωκέν σε, hē pistis sou sesōken se) clarifies the healing's source—not the garment's magical properties but her faith in Christ. The verb σῴζω (sōzō) carries dual meaning: physical healing and spiritual salvation, suggesting Jesus gave both. 'Go in peace' (ὕπαγε εἰς εἰρήνην, hypage eis eirēnēn) pronounces shalom—complete wellbeing, wholeness, and reconciliation with God and community. 'Be whole of thy plague' (ἴσθι ὑγιὴς ἀπὸ τῆς μάστιγός σου, isthi hygiēs apo tēs mastigos sou) confirms permanent healing, not temporary relief. Jesus provides triple blessing: family adoption ('daughter'), spiritual salvation ('faith has saved you'), and complete restoration ('be whole'). This comprehensive healing models salvation's fullness—justification, adoption, sanctification, and glorification.

While he yet spake, there came from the ruler of the synagogue's house certain which said, Thy daughter is dead: why troublest thou the Master any further?

View commentary
While he yet spake, there came from the ruler of the synagogue's house certain which said, Thy daughter is dead: why troublest thou the Master any further? This dramatic interruption heightens tension in the narrative. 'While he yet spake' (Ἔτι αὐτοῦ λαλοῦντος, Eti autou lalountos) indicates the healing dialogue was interrupted by urgent news. Messengers 'from the ruler's house' (ἀπὸ τοῦ ἀρχισυναγώγου, apo tou archisynagōgou) brought devastating word: 'Thy daughter is dead' (ἡ θυγάτηρ σου ἀπέθανεν, hē thygatēr sou apethanen). The blunt announcement offered no softening—death seemed final.

'Why troublest thou the Master any further?' (τί ἔτι σκύλλεις τὸν διδάσκαλον, ti eti skylleis ton didaskalon) expresses the messengers' assumption that death ended all possibilities—healing the sick was one thing, raising the dead another. The verb σκύλλω (skyllō) means to bother, trouble, or harass—they thought continuing to engage Jesus would be pointless imposition. This reflects limited faith: they believed Jesus could heal sickness but not conquer death. Yet the immediately preceding healing of the hemorrhaging woman demonstrated Jesus' power over chronic, hopeless conditions. The narrative structure invites readers to see the connection: if Jesus can heal twelve-year illness instantly, can He not also reverse death? Faith must choose between human logic ('why bother?') and divine possibility ('nothing is impossible with God').

As soon as Jesus heard the word that was spoken, he saith unto the ruler of the synagogue, Be not afraid, only believe.

View commentary
This verse captures Jesus' response to devastating news—Jairus' daughter had died while Jesus delayed to heal the woman with the issue of blood (Mark 5:25-34). The phrase "As soon as Jesus heard" (εὐθὺς ὁ Ἰησοῦς ἀκούσας, euthus ho Iēsous akousas) indicates immediate response without hesitation or doubt. Jesus interrupts the messengers' implicit counsel of resignation with two contrasting commands: "Be not afraid" (μὴ φοβοῦ, mē phobou) addresses Jairus' natural terror at his daughter's death, and "only believe" (μόνον πίστευε, monon pisteue) calls for exclusive trust in Jesus despite hopeless circumstances. The present imperative tense of both commands indicates continuous action—keep not fearing, keep believing. The juxtaposition reveals that fear and faith are incompatible—where faith reigns, fear must yield. The word "only" (monon) is emphatic—nothing else matters now except trust in Jesus' power and compassion. This command to believe in the face of death's finality requires supernatural faith that transcends human reason. Reformed theology emphasizes that saving faith isn't optimistic positive thinking but grounded confidence in Christ's character and promises, even when circumstances contradict hope. Faith trusts God's goodness and power when evidence suggests abandonment and defeat.

And he suffered no man to follow him, save Peter, and James, and John the brother of James.

View commentary
And he suffered no man to follow him, save Peter, and James, and John the brother of James. Jesus' selective limitation of witnesses demonstrates wise discernment in ministry contexts. 'He suffered no man to follow' (οὐκ ἀφῆκεν οὐδένα μετ᾽ αὐτοῦ συνακολουθῆσαι, ouk aphēken oudena met' autou synakolouthēsai) shows Jesus exercising authority over who accompanied Him. He permitted only 'Peter, James, and John'—His inner circle who would later witness the Transfiguration (Mark 9:2) and Gethsemane agony (Mark 14:33). This selective disclosure wasn't favoritism but strategic preparation.

Several reasons for limiting witnesses: (1) respecting the family's privacy during grief, (2) preventing sensational publicity that would hinder Jesus' ministry, (3) preparing three disciples for future leadership through witnessing this preview of resurrection power, (4) avoiding mockery from faithless crowds who didn't believe anyway, and (5) teaching that some divine works occur in intimate settings, not public spectacles. Jesus' ministry balanced public teaching with private moments of deeper revelation to prepared hearts. Reformed theology emphasizes that God reveals Himself progressively—deeper truths to those prepared to receive them (Matthew 13:11). Not all truth is for all people at all times; spiritual readiness matters. These three disciples received special training because they would bear special responsibilities in the early church.

And he cometh to the house of the ruler of the synagogue, and seeth the tumult, and them that wept and wailed greatly.

View commentary
And he cometh to the house of the ruler of the synagogue, and seeth the tumult, and them that wept and wailed greatly. The scene at Jairus's house contrasts sharply with Jesus' calm authority. 'The tumult' (τὸν θόρυβον, ton thorybon) describes chaotic confusion—loud noises, disorder, and commotion characteristic of ancient mourning practices. 'Them that wept and wailed greatly' (κλαίοντας καὶ ἀλαλάζοντας πολλά, klaiontas kai alalazontas polla) depicts intense public grief display. The verb ἀλαλάζω (alalalazō) means to wail loudly, shriek, or make loud lamentation—customary mourning demonstration.

First-century Mediterranean culture expressed grief publicly and dramatically, unlike modern Western restraint. Professional mourners were hired to ensure proper social display befitting the deceased's status. For a synagogue ruler's daughter, extensive mourning was expected. Yet Jesus' response (v. 39) reveals this outward display lacked genuine faith-filled hope. The dramatic mourning actually hindered rather than helped—their certainty of death's finality created atmosphere of unbelief. This scene illustrates how cultural customs, even religious ones, can become obstacles to experiencing God's power when they embody unbelief rather than faith. Jesus would silence the tumult before performing the miracle, teaching that faith requires quieting faithless noise to hear and receive God's word.

And when he was come in, he saith unto them, Why make ye this ado, and weep? the damsel is not dead, but sleepeth.

View commentary
And when he was come in, he saith unto them, Why make ye this ado, and weep? the damsel is not dead, but sleepeth. Jesus confronts the mourning crowd with challenging words. 'Why make ye this ado, and weep?' (τί θορυβεῖσθε καὶ κλαίετε, ti thorybeisthe kai klaiete) questions their excessive commotion. The word θορυβέω (thorybeō) means to make uproar, create disturbance—Jesus challenged their chaotic mourning. His statement 'the damsel is not dead, but sleepeth' (τὸ παιδίον οὐκ ἀπέθανεν ἀλλὰ καθεύδει, to paidion ouk apethanen alla katheudei) uses sleep as metaphor for death from divine perspective.

Was Jesus denying the girl's actual death? No—the mourners and narrative clearly indicate genuine death occurred. Rather, Jesus spoke from God's viewpoint: death is temporary, like sleep before awakening. For One with power to raise the dead, death becomes merely sleep—a temporary state before resurrection awakening. This language became Christian terminology for death (1 Thessalonians 4:13-14; 1 Corinthians 15:51). Jesus' words challenged unbelieving mourning, replacing despair with hope. Their mockery (v. 40) proved they understood He meant she would awaken—they just didn't believe it possible. Jesus' statement previewed His ultimate victory over death through resurrection and pointed toward final resurrection when all believers will 'awaken' to eternal life.

And they laughed him to scorn. But when he had put them all out, he taketh the father and the mother of the damsel, and them that were with him, and entereth in where the damsel was lying.

View commentary
And they laughed him to scorn. But when he had put them all out, he taketh the father and the mother of the damsel, and them that were with him, and entereth in where the damsel was lying. The crowd's mockery reveals unbelief's natural response to resurrection claims. 'They laughed him to scorn' (κατεγέλων αὐτοῦ, kategelōn autou) indicates contemptuous ridicule—they thoroughly mocked Him. This verb's imperfect tense suggests continued, repeated scornful laughter. Their mockery proved they understood Jesus meant the girl would live but considered this impossible delusion.

Jesus' response was decisive: 'when he had put them all out' (ἐκβαλὼν πάντας, ekbalōn pantas)—He expelled the mockers. The verb ἐκβάλλω (ekballō) means to throw out forcibly, the same word used for casting out demons. Jesus removes obstacles to faith before performing miracles. He retained only believing witnesses: the parents (who had faith to seek Jesus initially) and His three disciples. This teaches that God's mightiest works occur in atmosphere of faith, not unbelief. Mockery and skepticism hinder divine activity (Matthew 13:58). Jesus' selective audience—excluding scoffers, including believers—models wisdom: don't cast pearls before swine (Matthew 7:6). Share God's deepest works with those prepared to receive them reverently, not those who will mock and reject.

And he took the damsel by the hand, and said unto her, Talitha cumi; which is, being interpreted, Damsel, I say unto thee, arise.

View commentary
And he took the damsel by the hand, and said unto her, Talitha cumi; which is, being interpreted, Damsel, I say unto thee, arise. This verse presents the resurrection miracle with striking simplicity. 'He took the damsel by the hand' (κρατήσας τῆς χειρὸς τοῦ παιδίου, kratēsas tēs cheiros tou paidiou) shows Jesus touching a corpse, rendering Himself ceremonially unclean by Jewish law (Numbers 19:11). Yet again, His holiness overcomes defilement rather than being contaminated by it. The physical touch demonstrates Jesus' humanity and compassion—not distant magical incantation but tender personal contact.

'Talitha cumi' (Ταλιθα κουμ) preserves Jesus' original Aramaic words—Mark's inclusion of the actual phrase emphasizes eyewitness authenticity and perhaps the words' tender intimacy. Talitha means 'little girl' or 'little lamb,' a term of endearment. Cumi means 'arise' or 'get up.' The translation provided ('Damsel, I say unto thee, arise') captures the gentle yet authoritative command. Jesus doesn't negotiate with death or plead with God—He commands and life obeys. This simple word conquers humanity's greatest enemy. The verbal economy (two words) contrasts with elaborate pagan magical formulas—Jesus' divine authority requires no complex ritual. His word alone accomplishes what all human effort cannot: resurrection from death.

And straightway the damsel arose, and walked; for she was of the age of twelve years. And they were astonished with a great astonishment.

View commentary
And straightway the damsel arose, and walked; for she was of the age of twelve years. And they were astonished with a great astonishment. The miracle's immediate verification follows Jesus' command. 'Straightway' (εὐθὺς, euthys)—Mark's characteristic word—stresses instant response: no gradual recovery but immediate, complete restoration. 'The damsel arose, and walked' (ἀνέστη τὸ κοράσιον καὶ περιεπάτει, anestē to korasion kai periepatei) demonstrates total healing—not merely revived but fully functional. The verb περιπατέω (peripateō) means to walk around, indicating active movement, not weak stumbling. She wasn't merely not-dead; she was vibrantly alive.

'She was of the age of twelve years' notes her age, probably indicating she was on the threshold of womanhood (bat mitzvah age). The detail's theological significance: the woman with hemorrhaging suffered twelve years; this girl lived twelve years. The number connects the two healings—both received complete restoration through Christ's power. 'They were astonished with a great astonishment' (ἐξέστησαν ἐκστάσει μεγάλῃ, exestēsan ekstasei megalē) uses emphatic repetition (cognate accusative: astonished with astonishment)—they were utterly amazed, overwhelmed with wonder. Even these believers who witnessed Jesus' miracles stood in awe before resurrection power. This foreshadows the greater astonishment at Jesus' own resurrection.

And he charged them straitly that no man should know it; and commanded that something should be given her to eat.

View commentary
And he charged them straitly that no man should know it; and commanded that something should be given her to eat. Jesus' response to the miracle reveals His priorities. 'He charged them straitly' (διεστείλατο αὐτοῖς πολλά, diesteilato autois polla) means He strongly commanded or strictly ordered them. 'That no man should know it' (ἵνα μηδεὶς γνοῖ τοῦτο, hina mēdeis gnoi touto) seems paradoxical—how could they hide a public death and resurrection? Jesus sought to limit sensational publicity that would hinder His ministry and turn Him into mere miracle-worker rather than Messiah. He wanted focus on His teaching and identity, not spectacle-seeking.

'Commanded that something should be given her to eat' shows beautiful pastoral care. After demonstrating cosmic power over death, Jesus attends to practical need—feeding a hungry child. This reveals Jesus' character: sovereign power combined with tender concern for basic human needs. Eating proved she was genuinely alive (not ghost or vision), provided needed nourishment after illness/death, and returned her to normal family life. The detail illustrates incarnational theology—Jesus cares about both eternal souls and temporal bodies, spiritual needs and physical necessities. His ministry addressed whole persons, not disembodied spirits. This balance challenges both hyper-spirituality that ignores physical needs and materialism that ignores spiritual realities.

Test Your Knowledge

Continue Your Study