King James Version
Jeremiah 44
30 verses with commentary
Disaster Because of Idolatry
The word that came to Jeremiah concerning all the Jews which dwell in the land of Egypt, which dwell at Migdol, and at Tahpanhes, and at Noph, and in the country of Pathros, saying,
View commentary
The phrase concerning all the Jews (ʾel-kol-hayyəhûdîm) is judicial in tone—this is a covenant lawsuit. These communities had disobeyed Jeremiah's prophetic warning not to flee to Egypt, demonstrating that geographical escape cannot evade spiritual accountability. Their physical locations span the entire length of Egypt from north (Migdol, Tahpanhes) to south (Pathros), showing the comprehensiveness of both their rebellion and God's coming judgment.
Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Ye have seen all the evil that I have brought upon Jerusalem, and upon all the cities of Judah; and, behold, this day they are a desolation, and no man dwelleth therein,
View commentary
No man dwelleth therein (ʾên yôšēb bāhem) echoes covenant curses in Leviticus 26:31-33 and Deuteronomy 28:51-52. The Hebrew ḥorbâ (desolation, waste) appears 42 times in Jeremiah, becoming his signature term for covenant judgment. God explicitly claims authorship: I have brought (hēbēʾtî), not Babylon. The Chaldeans were merely instruments; Yahweh was the ultimate cause, fulfilling His sworn covenant threats. This theological framing is crucial—history isn't random; God governs it according to His covenant.
Because of their wickedness which they have committed to provoke me to anger, in that they went to burn incense, and to serve other gods, whom they knew not, neither they, ye, nor your fathers.
View commentary
They went to burn incense, and to serve other gods—qəṭar (burn incense) and ʿābad (serve) describe comprehensive false worship, combining ritual and devotion. The devastating phrase whom they knew not, neither they, ye, nor your fathers emphasizes these gods' fraudulent claims. Unlike Yahweh, who revealed Himself historically to Abraham, Isaac, and Jacob, these deities had no covenantal history with Israel. The Hebrew yādaʿ (to know) implies covenant relationship—these gods were covenant strangers. The threefold repetition (they, ye, your fathers) creates a damning continuity: each generation persisted in serving entities with no legitimate claim on their worship.
Howbeit I sent unto you all my servants the prophets, rising early and sending them, saying, Oh, do not this abominable thing that I hate.
View commentary
Oh, do not this abominable thing that I hate—the entreaty particle ʾal-nāʾ (Oh, please do not) reveals divine pathos. Abominable thing (dəbar-hattôʿēbâ) uses vocabulary typically reserved for sexual perversion and cultic defilement (Leviticus 18:22-30; Deuteronomy 7:25-26). The phrase that I hate (ʾăšer śānēʾtî) is startling—God doesn't merely forbid idolatry legalistically; He finds it personally repugnant. This combines law (prohibition), emotion (hate), and relationship (servants, entreaty), showing that covenant violation grieves God personally, not just juridically.
But they hearkened not, nor inclined their ear to turn from their wickedness, to burn no incense unto other gods.
View commentary
To turn from their wickedness (lāšûb mērāʿātām) uses the crucial repentance vocabulary šûb (turn, return). The purpose infinitive shows that prophetic warning aimed at repentance, not mere information. To burn no incense unto other gods (ləbiltî qaṭṭēr lēʾlōhîm ʾăḥērîm)—the negative infinitive construct shows the specific behavioral change required. They were called to cessation, not mere reduction, of idolatrous worship. Their refusal demonstrated that covenant privilege without covenant obedience guarantees covenant judgment.
Wherefore my fury and mine anger was poured forth, and was kindled in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem; and they are wasted and desolate, as at this day.
View commentary
In the cities of Judah and in the streets of Jerusalem—the comprehensive pairing (cities/capital, Judah/Jerusalem) shows total judgment. They are wasted and desolate, as at this day (wayyihyû ləḥorbâ lišmāmâ kəhayyôm hazzeh)—the perfect tense with present result emphasizes ongoing devastation. The phrase kəhayyôm hazzeh (as at this very day) serves as empirical proof. God points to visible ruins as evidence that His covenant threats aren't idle. This creates the argument structure: cause (v. 3-5: idolatry) → consequence (v. 6: judgment) → continuing danger (v. 7-12: don't repeat it in Egypt).
Therefore now thus saith the LORD, the God of hosts, the God of Israel; Wherefore commit ye this great evil against your souls, to cut off from you man and woman, child and suckling, out of Judah, to leave you none to remain; out: Heb. out of the midst of Judah
View commentary
Against your souls (ʾel-napšōtêkem) shows sin's self-destructive nature—nepesh (soul, life, self) indicates they're committing spiritual suicide. To cut off from you man and woman, child and suckling uses the Hiphil infinitive ləhaḵrît (to cut off, destroy) with comprehensive categories spanning gender (man/woman) and age (child/nursing infant). This echoes covenant curse language (Deuteronomy 28:18, 32:25), depicting total demographic annihilation. To leave you none to remain (ləbiltî hašʾîr lākem šəʾērît)—the theological term šəʾērît (remnant) becomes tragically negative: no remnant will survive. Their idolatry in Egypt ensures they forfeit the remnant status God had offered.
In that ye provoke me unto wrath with the works of your hands, burning incense unto other gods in the land of Egypt, whither ye be gone to dwell, that ye might cut yourselves off, and that ye might be a curse and a reproach among all the nations of the earth?
View commentary
In the land of Egypt, whither ye be gone to dwell (bəʾereṣ miṣrayim ʾăšer-ʾattem bāʾîm-šām lāgûr šām)—the verb gûr (to sojourn, dwell temporarily) recalls their stated intention to stay 'temporarily' (42:15, 17, 22; 43:2), but their idolatry shows permanence of purpose. The devastating purpose clauses: that ye might cut yourselves off (ləmaʿan haḵrît lākem) and that ye might be a curse and a reproach among all the nations (ûləmaʿan hĕyôtəkem liqlālâ ûləḥerpâ). The ləmaʿan (in order that) clauses depict ironic purpose—their actions achieve the opposite of their intentions. Seeking safety, they guarantee destruction; seeking honor in Egypt, they become a curse-word among nations (cf. Deuteronomy 28:37).
Have ye forgotten the wickedness of your fathers, and the wickedness of the kings of Judah, and the wickedness of their wives, and your own wickedness, and the wickedness of your wives, which they have committed in the land of Judah, and in the streets of Jerusalem? wickedness: Heb. wickednesses, or, punishments, etc
View commentary
Which they have committed in the land of Judah, and in the streets of Jerusalem recalls the specific geography of their former rebellion. The Hebrew ʿāśû (they have done/committed) is a perfect tense showing completed historical action with ongoing results. This creates a tragic continuity: what destroyed Judah in Judah is now being repeated in Egypt. Forgetting here isn't cognitive failure but moral refusal to learn from judgment. The question form adds rhetorical force—their behavior proves they've 'forgotten' (ignored) the very lessons God taught through Jerusalem's destruction.
They are not humbled even unto this day, neither have they feared, nor walked in my law, nor in my statutes, that I set before you and before your fathers. humbled: Heb. contrite
View commentary
Nor walked in my law, nor in my statutes (wəlōʾ-hāləkû bətôrātî ûbəḥuqqōtay)—tôrâ (law, instruction) and ḥuqqôt (statutes, decrees) represent the covenant stipulations. The verb hālaḵ (to walk) depicts lifestyle orientation, not mere intellectual assent. That I set before you and before your fathers recalls Mosaic covenant language (Deuteronomy 4:8, 44; 11:32). The historical continuity ('you and your fathers') shows they're rejecting a long-established, well-attested covenant, not responding to new or unclear demands. Their hardness is inexcusable because the standards were clear, public, and historically validated.
Therefore thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Behold, I will set my face against you for evil, and to cut off all Judah.
View commentary
And to cut off all Judah (ûləhaḵrît ʾet-kol-yəhûdâ)—the Hiphil infinitive ləhaḵrît (to cut off, exterminate) plus kol (all) signals total judgment. The term kārat in the Hiphil is covenant-lawsuit vocabulary, meaning to execute covenant curses. This reverses God's face from blessing (Numbers 6:24-26: 'The LORD make his face shine upon thee') to curse. The phrase 'all Judah' focuses on the Egyptian community specifically—they represent the final remnant, and their persistent idolatry guarantees extinction. No remnant will remain from the remnant.
And I will take the remnant of Judah, that have set their faces to go into the land of Egypt to sojourn there, and they shall all be consumed, and fall in the land of Egypt; they shall even be consumed by the sword and by the famine: they shall die, from the least even unto the greatest, by the sword and by the famine: and they shall be an execration, and an astonishment, and a curse, and a reproach.
View commentary
They shall even be consumed by the sword and by the famine lists covenant curse instruments (Leviticus 26:25-26; Deuteronomy 28:21-22). The repetition from the least even unto the greatest (miqqāṭōn wəʿad-gādôl) covers all social classes. The final phrase: they shall be an execration, and an astonishment, and a curse, and a reproach (wəhāyû ləʾālâ ûləšammâ wəliqləlâ ûləḥerpâ) uses four synonyms for cursed status: ʾālâ (oath-curse), šammâ (horror, desolation), qələlâ (curse), ḥerpâ (reproach, disgrace). This echoes Deuteronomy 28:37—they become a proverbial example of divine judgment, their name synonymous with curse.
For I will punish them that dwell in the land of Egypt, as I have punished Jerusalem, by the sword, by the famine, and by the pestilence:
View commentary
The triple judgment formula—by the sword, by the famine, and by the pestilence (בַּחֶרֶב בָּרָעָב וּבַדָּבֶר)—echoes Jeremiah's consistent warning throughout his ministry (14:12, 21:7, 24:10). The remnant's disobedience in fleeing to Egypt despite God's explicit prohibition (42:15-19) now brings the very destruction they sought to escape. Egypt, symbol of pre-Exodus bondage, becomes their final trap.
So that none of the remnant of Judah, which are gone into the land of Egypt to sojourn there, shall escape or remain, that they should return into the land of Judah, to the which they have a desire to return to dwell there: for none shall return but such as shall escape. have: Heb. lift up their soul
View commentary
They have a desire to return (מְנַשְּׂאִים אֶת־נַפְשָׁם לָשׁוּב)—literally "lifting up their soul to return," expressing intense longing. The tragedy: they will desire the land of promise but never possess it, having forfeited it through disobedience. Only a tiny remnant who escape (פְּלֵטִים, peleytim)—likely those who didn't participate in idolatry—will return, fulfilling God's sovereign preservation of a faithful seed.
Then all the men which knew that their wives had burned incense unto other gods, and all the women that stood by, a great multitude, even all the people that dwelt in the land of Egypt, in Pathros, answered Jeremiah, saying,
View commentary
Pathros (פַּתְרוֹס)—Upper (southern) Egypt, indicating the Jewish refugees had spread throughout Egypt. This confrontation represents not a private rebuke but a national reckoning. The defiance is corporate, shameless, and absolute—a hardened community that has collectively rejected prophetic authority.
As for the word that thou hast spoken unto us in the name of the LORD, we will not hearken unto thee.
View commentary
The people explicitly acknowledge Jeremiah speaks in God's name yet refuse obedience—the most brazen form of apostasy. This isn't ignorance or confusion; it's informed, willful rejection. They know the word's source and consciously choose idolatry over covenantal faithfulness. Their theology has collapsed into pure pragmatism: 'We tried your God; the Queen of Heaven works better.'
But we will certainly do whatsoever thing goeth forth out of our own mouth, to burn incense unto the queen of heaven, and to pour out drink offerings unto her, as we have done, we, and our fathers, our kings, and our princes, in the cities of Judah, and in the streets of Jerusalem: for then had we plenty of victuals, and were well, and saw no evil. queen: or, frame of heaven victuals: Heb. bread
View commentary
But since we left off to burn incense to the queen of heaven, and to pour out drink offerings unto her, we have wanted all things, and have been consumed by the sword and by the famine.
View commentary
We have wanted all things (חֲסַרְנוּ כֹּל)—chasar (חָסֵר) means to lack or be in want. Their theology: idolatry = blessing, faithfulness = curse. This represents total spiritual blindness where judgment itself is interpreted as evidence for idolatry's efficacy. They cannot perceive that their suffering resulted from centuries of covenant violation, not from Josiah's brief reforms.
And when we burned incense to the queen of heaven, and poured out drink offerings unto her, did we make her cakes to worship her, and pour out drink offerings unto her, without our men? men: or, husbands?
View commentary
This verse exposes household idolatry's dynamics: women often administered domestic religious rituals, but with patriarchal approval. The argument reveals both genders' culpability—neither can claim innocence by blaming the other. The drink offerings (נְסָכִים, nesakim)—libations poured out—represent comprehensive devotion: baked goods and liquids, domestic labor and agricultural produce, all consecrated to a false deity.
Then Jeremiah said unto all the people, to the men, and to the women, and to all the people which had given him that answer , saying,
View commentary
This verse serves as a transition to Jeremiah's devastating rebuttal (vv.21-23). Rather than being silenced by their united opposition, the prophet confronts the entire community. The structure demonstrates God's word doesn't retreat before human consensus—truth remains authoritative regardless of popular rejection. When the multitude agrees in error, the solitary prophet must still declare divine verdict.
The incense that ye burned in the cities of Judah, and in the streets of Jerusalem, ye, and your fathers, your kings, and your princes, and the people of the land, did not the LORD remember them, and came it not into his mind?
View commentary
The rhetorical question expects the answer 'Yes!'—God most certainly remembered and acted. The phrase came it not into his mind (וַתַּעֲלֶה עַל־לִבּוֹ, literally 'did it not ascend upon His heart') emphasizes divine awareness penetrating to the seat of judgment. Their sin wasn't overlooked; it accumulated into the covenantal reckoning that became Jerusalem's destruction.
So that the LORD could no longer bear, because of the evil of your doings, and because of the abominations which ye have committed; therefore is your land a desolation, and an astonishment, and a curse, without an inhabitant, as at this day.
View commentary
The result: your land a desolation, and an astonishment, and a curse (שְׁמָמָה וּלְחָרְבָּה וְלִקְלָלָה)—three covenant curses from Deuteronomy 28. The phrase as at this day (כַּיּוֹם הַזֶּה) points to present reality as proof. Jeremiah argues empirically: your desolate homeland is evidence of God's judgment for idolatry, not blessing for faithfulness!
Because ye have burned incense, and because ye have sinned against the LORD, and have not obeyed the voice of the LORD, nor walked in his law, nor in his statutes, nor in his testimonies; therefore this evil is happened unto you, as at this day.
View commentary
The triple legal terminology—torah (תּוֹרָה, instruction), chuqqot (חֻקִּים, statutes), edot (עֵדְוֹת, testimonies)—covers God's entire revealed will. The verdict: therefore this evil is happened unto you (עַל־כֵּן קָרָאת אֶתְכֶם הָרָעָה הַזֹּאת)—inevitable consequence meets willful cause.
Moreover Jeremiah said unto all the people, and to all the women, Hear the word of the LORD, all Judah that are in the land of Egypt:
View commentary
Hear the word of the LORD (שִׁמְעוּ דְבַר־יְהוָה)—The imperative shim'u demands attention to Yahweh's authoritative davar (word/decree). The exiles in Egypt had repeatedly refused to hear (v. 16), sealing their covenant rebellion. This public proclamation ensures they face judgment without excuse, establishing God's righteousness in executing covenant curses.
Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel, saying; Ye and your wives have both spoken with your mouths, and fulfilled with your hand, saying, We will surely perform our vows that we have vowed, to burn incense to the queen of heaven, and to pour out drink offerings unto her: ye will surely accomplish your vows, and surely perform your vows.
View commentary
Therefore hear ye the word of the LORD, all Judah that dwell in the land of Egypt; Behold, I have sworn by my great name, saith the LORD, that my name shall no more be named in the mouth of any man of Judah in all the land of Egypt, saying, The Lord GOD liveth.
View commentary
My name shall no more be named in the mouth of any man of Judah—The divine decree eliminates covenant privilege: no Egyptian Jew would validly invoke Yahweh's name in oath or worship. The Lord GOD liveth (חַי אֲדֹנָי יְהוִה) was the standard oath formula (Ruth 3:13, 1 Samuel 14:39)—now forbidden. This judgment reverses blessing, transforming covenant people into effective pagans unable to call on God's name.
Behold, I will watch over them for evil, and not for good: and all the men of Judah that are in the land of Egypt shall be consumed by the sword and by the famine, until there be an end of them.
View commentary
Consumed by the sword and by the famine—The covenant curses of Deuteronomy 28:22, 48-51 follow the unfaithful even into Egypt. Geographic escape provides no refuge from covenant judgment. Until there be an end of them (עַד־כְּלוֹתָם) signals complete consumption, the Hebrew kalah meaning utter termination.
Yet a small number that escape the sword shall return out of the land of Egypt into the land of Judah, and all the remnant of Judah, that are gone into the land of Egypt to sojourn there, shall know whose words shall stand, mine, or theirs. mine: Heb. from me, or, from them
View commentary
And this shall be a sign unto you, saith the LORD, that I will punish you in this place, that ye may know that my words shall surely stand against you for evil:
View commentary
That ye may know that My words shall surely stand against you for evil (לְמַעַן תֵּדְעוּ כִּי קוֹם יָקוּמוּ דְבָרַי עֲלֵיכֶם לְרָעָה)—emphatic Hebrew construction: qom yaqumu (standing, they shall stand), doubling the verb for certainty. The word ra'ah (evil/calamity) echoes the covenant curse terminology. God's reputation is at stake—His words must prove reliable, whether blessing or curse. Tragically, only the curse will convince them His word is true.
Thus saith the LORD; Behold, I will give Pharaohhophra king of Egypt into the hand of his enemies, and into the hand of them that seek his life; as I gave Zedekiah king of Judah into the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon, his enemy, and that sought his life.
View commentary
And into the hand of them that seek his life (וּבְיַד מְבַקְשֵׁי נַפְשׁוֹ)—adding emphasis: not just military defeat but mortal threat. As I gave Zedekiah king of Judah into the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon, his enemy, and that sought his life—the parallel is devastating. They fled Judah's fate under Zedekiah, placing hope in Hophra—but Egypt's Pharaoh will suffer identical doom. Hophra was eventually overthrown by rival Amasis (570 BC) and killed, fulfilling this prophecy within years of its utterance.