King James Version

What Does Luke 9:24 Mean?

Luke 9:24 in the King James Version says “For whosoever will save his life shall lose it: but whosoever will lose his life for my sake, the same shall save it. — study this verse from Luke chapter 9 with commentary, cross-references, and original Greek word analysis.

For whosoever will save his life shall lose it: but whosoever will lose his life for my sake, the same shall save it.

Luke 9:24 · KJV


Context

22

Saying, The Son of man must suffer many things, and be rejected of the elders and chief priests and scribes, and be slain, and be raised the third day.

23

And he said to them all, If any man will come after me, let him deny himself, and take up his cross daily , and follow me.

24

For whosoever will save his life shall lose it: but whosoever will lose his life for my sake, the same shall save it.

25

For what is a man advantaged, if he gain the whole world, and lose himself, or be cast away?

26

For whosoever shall be ashamed of me and of my words, of him shall the Son of man be ashamed, when he shall come in his own glory, and in his Father's, and of the holy angels.


Commentary

KJV Study Commentary
Jesus declares a paradox: 'For whosoever will save his life shall lose it: but whosoever will lose his life for my sake, the same shall save it.' The Greek 'psychē' (ψυχή) means life/soul. Attempts to preserve life through self-protection, self-indulgence, or self-advancement result in losing true life. Conversely, losing life—dying to self, sacrificing for Christ, prioritizing kingdom over comfort—results in gaining true, eternal life. This counterintuitive principle inverts worldly wisdom. Self-preservation destroys; self-sacrifice saves. The cross demonstrates this—Jesus lost His life to save ours.

KJV Study — Public Domain

Historical & Cultural Context

This statement immediately follows Jesus' call to take up the cross daily (v. 23). First-century hearers knew 'losing life' could mean literal martyrdom. Early Christians faced exactly this choice—save physical life by denying Christ or lose it by confessing Him. Paradoxically, martyrs gained eternal life while apostates lost it. The principle applies beyond martyrdom—daily dying to self-will and living for Christ's purposes results in abundant life. Conversely, living for self—even achieving worldly success—results in spiritual loss. Jesus' own death and resurrection embodied this principle—He lost His life and gained resurrection glory.

Reflection Questions

  1. How does the paradox of losing life to save it contradict worldly wisdom about self-preservation and success?
  2. In what practical ways does this principle apply beyond literal martyrdom to daily Christian living?

Original Language Analysis

Greek · 22 words
ὃς1 of 22

whosoever

G3739

the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that

γὰρ2 of 22

For

G1063

properly, assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles)

ἂν3 of 22
G302

whatsoever

θέλῃ4 of 22

will

G2309

to determine (as an active option from subjective impulse; whereas g1014 properly denotes rather a passive acquiescence in objective considerations),

τὴν5 of 22
G3588

the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom)

ψυχὴν6 of 22

life

G5590

breath, i.e., (by implication) spirit, abstractly or concretely (the animal sentient principle only; thus distinguished on the one hand from g4151, wh

αὐτήν7 of 22

it

G846

the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative g1438) of the third person, and (with the proper personal pronoun) of the other persons

σώσει8 of 22

save

G4982

to save, i.e., deliver or protect (literally or figuratively)

ἀπολέσῃ9 of 22

shall lose

G622

to destroy fully (reflexively, to perish, or lose), literally or figuratively

αὐτήν10 of 22

it

G846

the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative g1438) of the third person, and (with the proper personal pronoun) of the other persons

ὃς11 of 22

whosoever

G3739

the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that

δ'12 of 22

but

G1161

but, and, etc

ἂν13 of 22
G302

whatsoever

ἀπολέσῃ14 of 22

shall lose

G622

to destroy fully (reflexively, to perish, or lose), literally or figuratively

τὴν15 of 22
G3588

the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom)

ψυχὴν16 of 22

life

G5590

breath, i.e., (by implication) spirit, abstractly or concretely (the animal sentient principle only; thus distinguished on the one hand from g4151, wh

αὐτήν17 of 22

it

G846

the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative g1438) of the third person, and (with the proper personal pronoun) of the other persons

ἕνεκεν18 of 22

sake

G1752

on account of

ἐμοῦ19 of 22

for my

G1700

of me

οὗτος20 of 22

the same

G3778

the he (she or it), i.e., this or that (often with article repeated)

σώσει21 of 22

save

G4982

to save, i.e., deliver or protect (literally or figuratively)

αὐτήν22 of 22

it

G846

the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative g1438) of the third person, and (with the proper personal pronoun) of the other persons


Study Guide

Historical Context

This verse is found in the book of Luke. Understanding the historical and cultural background helps illuminate its meaning for the original audience and for us today.

Theological Significance

Luke 9:24 contributes to our understanding of God's character and His relationship with humanity. Consider how this verse connects to the broader themes of Scripture.

Cross-References

Verses related to Luke 9:24 from Treasury of Scripture Knowledge

Test Your Knowledge

Continue Your Study