Greek Interlinear
Matthew 3:7 Interlinear
Word-by-word Greek interlinear analysis of Matthew 3:7, showing the original Greek text with Strong's numbers, transliteration, and English translation for each word.
“when he saw But many of the Pharisees and Sadducees come to baptism unto them he said unto them O generation of vipers who hath warned you to flee from to come the wrath”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | Ἰδὼν | G1492 | when he saw | used only in certain past tenses, the others being borrowed from the equivalent g3700 and g3708; properly, to see (literally or figuratively); by impl |
| 2 | δὲ | G1161 | But | but, and, etc |
| 3 | πολλοὺς | G4183 | many | (singular) much (in any respect) or (plural) many; neuter (singular) as adverbial, largely; neuter (plural) as adverb or noun often, mostly, largely |
| 4 | τῶν | G3588 | the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom) | |
| 5 | Φαρισαίων | G5330 | of the Pharisees | a separatist, i.e., exclusively religious; a pharisean, i.e., jewish sectary |
| 6 | καὶ | G2532 | and | and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words |
| 7 | Σαδδουκαίων | G4523 | Sadducees | a sadducaean (i.e., tsadokian), or follower of a certain heretical israelite |
| 8 | ἐρχομένους | G2064 | come | to come or go (in a great variety of applications, literally and figuratively) |
| 9 | ἐπὶ | G1909 | to | properly, meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e., over, upon, etc.; of re |
| 10 | τὸ | G3588 | the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom) | |
| 11 | βάπτισμα | G908 | baptism | baptism (technically or figuratively) |
| 12 | αὐτοῖς | G846 | unto them | the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative g1438) of the third person, and (with the proper personal pronoun) of the other persons |
| 13 | εἶπεν | G2036 | he said | to speak or say (by word or writing) |
| 14 | αὐτοῖς | G846 | unto them | the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative g1438) of the third person, and (with the proper personal pronoun) of the other persons |
| 15 | Γεννήματα | G1081 | O generation | offspring; by analogy, produce (literally or figuratively) |
| 16 | ἐχιδνῶν | G2191 | of vipers | an adder or other poisonous snake (literally or figuratively) |
| 17 | τίς | G5101 | who | an interrogative pronoun, who, which or what (in direct or indirect questions) |
| 18 | ὑπέδειξεν | G5263 | hath warned | to exhibit under the eyes, i.e., (figuratively) to exemplify (instruct, admonish) |
| 19 | ὑμῖν | G5213 | you | to (with or by) you |
| 20 | φυγεῖν | G5343 | to flee | to run away (literally or figuratively); by implication, to shun; by analogy, to vanish |
| 21 | ἀπὸ | G575 | from | "off," i.e., away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative) |
| 22 | τῆς | G3588 | the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom) | |
| 23 | μελλούσης | G3195 | to come | to intend, i.e., be about to be, do, or suffer something (of persons or things, especially events; in the sense of purpose, duty, necessity, probabili |
| 24 | ὀργῆς; | G3709 | the wrath | properly, desire (as a reaching forth or excitement of the mind), i.e., (by analogy), violent passion (ire, or (justifiable) abhorrence); by implicati |
Verse Context
Matthew 3:6And were baptized in Jordan of...
Matthew 3:7 (current)when he saw But many of the Pharisees and Sadducees come to baptism unto them he said unto them O generation of vipers who hath warned you to flee from to come the wrath
Matthew 3:8Bring forth therefore fruits meet for repentance...