Greek Interlinear
Luke 9:23 Interlinear
Word-by-word Greek interlinear analysis of Luke 9:23, showing the original Greek text with Strong's numbers, transliteration, and English translation for each word.
“he said And to them all will after me come let him deny himself and take up cross daily and follow me”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | Ἔλεγεν | G3004 | he said | properly, to "lay" forth, i.e., (figuratively) relate (in words (usually of systematic or set discourse; whereas g2036 and g5346 generally refer to an |
| 2 | δὲ | G1161 | And | but, and, etc |
| 3 | πρὸς | G4314 | to | a preposition of direction; forward to, i.e., toward (with the genitive case, the side of, i.e., pertaining to; with the dative case, by the side of, |
| 4 | πάντας | G3956 | them all | all, any, every, the whole |
| 5 | Εἴ | G1487 | if, whether, that, etc | |
| 6 | τις | G5100 | some or any person or object | |
| 7 | θέλει | G2309 | will | to determine (as an active option from subjective impulse; whereas g1014 properly denotes rather a passive acquiescence in objective considerations), |
| 8 | ὀπίσω | G3694 | after | to the back, i.e., aback (as adverb or preposition of time or place; or as noun) |
| 9 | μου | G3450 | me | of me |
| 10 | ἐλθεῖν, | G2064 | come | to come or go (in a great variety of applications, literally and figuratively) |
| 11 | ἀπαρνησάσθω | G533 | let him deny | to deny utterly, i.e., disown, abstain |
| 12 | ἑαυτὸν | G1438 | himself | (him- her-, it-, them-, my-, thy-, our-, your-)self (selves), etc |
| 13 | καὶ | G2532 | and | and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words |
| 14 | ἀράτω | G142 | take up | to lift up; by implication, to take up or away; figuratively, to raise (the voice), keep in suspense (the mind), specially, to sail away (i.e., weigh |
| 15 | τὸν | G3588 | the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom) | |
| 16 | σταυρὸν | G4716 | cross | a stake or post (as set upright), i.e., (specially), a pole or cross (as an instrument of capital punishment); figuratively, exposure to death, i.e., |
| 17 | αὐτοῦ | G846 | the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative g1438) of the third person, and (with the proper personal pronoun) of the other persons | |
| 18 | καθ' | G2596 | (prepositionally) down (in place or time), in varied relations (according to the case (genitive, dative or accusative) with which it is joined) | |
| 19 | ἡμέραν | G2250 | daily | day, i.e., (literally) the time space between dawn and dark, or the whole 24 hours (but several days were usually reckoned by the jews as inclusive of |
| 20 | καὶ | G2532 | and | and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words |
| 21 | ἀκολουθείτω | G190 | follow | properly, to be in the same way with, i.e., to accompany (specially, as a disciple) |
| 22 | μοι | G3427 | me | to me |
Verse Context
Luke 9:22Saying must The Son ...
Luke 9:23 (current)he said And to them all will after me come let him deny himself and take up cross daily and follow me
Luke 9:24whosoever For will life...