The meaning of “ὀπίσω”
Understanding opísō reveals the original theological depth often simplified in translation.
after, back(-ward), (+ get) behind, + follow. - to the back, i.e. aback (as adverb or preposition of time or place - or ...
ὀπίσω
after, back(-ward), (+ get) behind, + follow. - to the back, i.e. aback (as adverb or preposition of time or place - or as noun)
Occurrences in the Bible
| Reference | Text | |
|---|---|---|
| Matthew 16:23 | “But he turned, and said unto Peter, Get thee behind me, Satan: thou art an offence unto me: for thou savourest not the things that be of God, but those that be of men.” Word: ὀπίσω (opísō) | |
| Luke 14:27 | “And whosoever doth not bear his cross, and come after me, cannot be my disciple.” Word: ὀπίσω (opísō) | |
| Acts 20:30 | “Also of your own selves shall men arise, speaking perverse things, to draw away disciples after them.” Word: ὀπίσω (opísō) | |
| 1 Timothy 5:15 | “For some are already turned aside after Satan.” Word: ὀπίσω (opísō) | |
| Jude 1:7 | “Even as Sodom and Gomorrha, and the cities about them in like manner, giving themselves over to fornication, and going after strange flesh, are set forth for an example, suffering the vengeance of eternal fire.” Word: ὀπίσω (opísō) |