Greek Interlinear
John 11:33 Interlinear
“Jesus therefore When saw her also weeping and which came her the Jews also weeping he groaned in the spirit and was troubled ”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | Ἰησοῦς | G2424 | Jesus | jesus (i.e., jehoshua), the name of our lord and two (three) other israelites |
| 2 | οὖν | G3767 | therefore | (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly |
| 3 | ὡς | G5613 | When | which how, i.e., in that manner (very variously used, as follows) |
| 4 | εἶδεν | G1492 | saw | used only in certain past tenses, the others being borrowed from the equivalent g3700 and g3708; properly, to see (literally or figuratively); by impl |
| 5 | αὐτῇ | G846 | her | the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative g1438) of the third person, and (with the proper personal pronoun) of the other persons |
| 6 | κλαίοντας | G2799 | also weeping | to sob, i.e., wail aloud (whereas 1145 is rather to cry silently) |
| 7 | καὶ | G2532 | and | and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words |
| 8 | τοὺς | G3588 | the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom) | |
| 9 | συνελθόντας | G4905 | which came | to convene, depart in company with, associate with, or (specially), cohabit (conjugally) |
| 10 | αὐτῇ | G846 | her | the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative g1438) of the third person, and (with the proper personal pronoun) of the other persons |
| 11 | Ἰουδαίους | G2453 | the Jews | judaean, i.e., belonging to jehudah |
| 12 | κλαίοντας | G2799 | also weeping | to sob, i.e., wail aloud (whereas 1145 is rather to cry silently) |
| 13 | ἐνεβριμήσατο | G1690 | he groaned | to have indignation on, i.e., (transitively) to blame, (intransitively) to sigh with chagrin, (specially) to sternly enjoin |
| 14 | τῷ | G3588 | the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom) | |
| 15 | πνεύματι | G4151 | in the spirit | a current of air, i.e., breath (blast) or a breeze; by analogy or figuratively, a spirit, i.e., (human) the rational soul, (by implication) vital prin |
| 16 | καὶ | G2532 | and | and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words |
| 17 | ἐτάραξεν | G5015 | was troubled | to stir or agitate (roil water) |
| 18 | ἑαυτόν· | G1438 | (him- her-, it-, them-, my-, thy-, our-, your-)self (selves), etc |
Verse Context
John 11:32 Then Mary when was come where...
John 11:33 (current)Jesus therefore When saw her also weeping and which came her the Jews also weeping he groaned in the spirit and was troubled
John 11:34And said Where have ye laid him They said...