Greek Interlinear
2 Peter 3:18 Interlinear
“grow But in grace and in the knowledge Lord of our and Saviour Jesus Christ To him be glory and now and for ever Amen”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | αὐξάνετε | G837 | grow | to grow ("wax"), i.e., enlarge (literal or figurative, active or passive) |
| 2 | δὲ | G1161 | But | but, and, etc |
| 3 | ἐν | G1722 | in | "in," at, (up-)on, by, etc |
| 4 | χάριτι | G5485 | grace | graciousness (as gratifying), of manner or act (abstract or concrete; literal, figurative or spiritual; especially the divine influence upon the heart |
| 5 | καὶ | G2532 | and | and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words |
| 6 | γνώσει | G1108 | in the knowledge | knowing (the act), i.e., (by implication) knowledge |
| 7 | τοῦ | G3588 | the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom) | |
| 8 | κυρίου | G2962 | Lord | supreme in authority, i.e., (as noun) controller; by implication, master (as a respectful title) |
| 9 | ἡμῶν | G2257 | of our | of (or from) us |
| 10 | καὶ | G2532 | and | and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words |
| 11 | σωτῆρος | G4990 | Saviour | a deliverer, i.e., god or christ |
| 12 | Ἰησοῦ | G2424 | Jesus | jesus (i.e., jehoshua), the name of our lord and two (three) other israelites |
| 13 | Χριστοῦ | G5547 | Christ | anointed, i.e., the messiah, an epithet of jesus |
| 14 | αὐτῷ | G846 | To him | the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative g1438) of the third person, and (with the proper personal pronoun) of the other persons |
| 15 | ἡ | G3588 | the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom) | |
| 16 | δόξα | G1391 | be glory | glory (as very apparent), in a wide application (literal or figurative, objective or subjective) |
| 17 | καὶ | G2532 | and | and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words |
| 18 | νῦν | G3568 | now | "now" (as adverb of date, a transition or emphasis); also as noun or adjective present or immediate |
| 19 | καὶ | G2532 | and | and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words |
| 20 | εἰς | G1519 | for | to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases |
| 21 | ἡμέραν | G2250 | day, i.e., (literally) the time space between dawn and dark, or the whole 24 hours (but several days were usually reckoned by the jews as inclusive of | |
| 22 | αἰῶνος | G165 | ever | properly, an age; by extension, perpetuity (also past); by implication, the world; specially (jewish) a messianic period (present or future) |
| 23 | ἀμήν | G281 | Amen | properly, firm, i.e., (figuratively) trustworthy; adverbially, surely (often as interjection, so be it) |
Verse Context
2 Peter 3:17Ye therefore beloved seeing ye know these things before beware ...
2 Peter 3:18 (current)grow But in grace and in the knowledge Lord of our and Saviour Jesus Christ To him be glory and now and for ever Amen