Greek Interlinear
2 Peter 3:18 Interlinear
Word-by-word Greek interlinear analysis of 2 Peter 3:18, showing the original Greek text with Strong's numbers, transliteration, and English translation for each word.
“grow But in grace and in the knowledge Lord of our and Saviour Jesus Christ To him be glory and now and for ever Amen”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | αὐξάνετε | G837 | grow | to grow ("wax"), i.e., enlarge (literal or figurative, active or passive) |
| 2 | δὲ | G1161 | But | but, and, etc |
| 3 | ἐν | G1722 | in | "in," at, (up-)on, by, etc |
| 4 | χάριτι | G5485 | grace | graciousness (as gratifying), of manner or act (abstract or concrete; literal, figurative or spiritual; especially the divine influence upon the heart |
| 5 | καὶ | G2532 | and | and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words |
| 6 | γνώσει | G1108 | in the knowledge | knowing (the act), i.e., (by implication) knowledge |
| 7 | τοῦ | G3588 | the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom) | |
| 8 | κυρίου | G2962 | Lord | supreme in authority, i.e., (as noun) controller; by implication, master (as a respectful title) |
| 9 | ἡμῶν | G2257 | of our | of (or from) us |
| 10 | καὶ | G2532 | and | and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words |
| 11 | σωτῆρος | G4990 | Saviour | a deliverer, i.e., god or christ |
| 12 | Ἰησοῦ | G2424 | Jesus | jesus (i.e., jehoshua), the name of our lord and two (three) other israelites |
| 13 | Χριστοῦ | G5547 | Christ | anointed, i.e., the messiah, an epithet of jesus |
| 14 | αὐτῷ | G846 | To him | the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative g1438) of the third person, and (with the proper personal pronoun) of the other persons |
| 15 | ἡ | G3588 | the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom) | |
| 16 | δόξα | G1391 | be glory | glory (as very apparent), in a wide application (literal or figurative, objective or subjective) |
| 17 | καὶ | G2532 | and | and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words |
| 18 | νῦν | G3568 | now | "now" (as adverb of date, a transition or emphasis); also as noun or adjective present or immediate |
| 19 | καὶ | G2532 | and | and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words |
| 20 | εἰς | G1519 | for | to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases |
| 21 | ἡμέραν | G2250 | day, i.e., (literally) the time space between dawn and dark, or the whole 24 hours (but several days were usually reckoned by the jews as inclusive of | |
| 22 | αἰῶνος | G165 | ever | properly, an age; by extension, perpetuity (also past); by implication, the world; specially (jewish) a messianic period (present or future) |
| 23 | ἀμήν | G281 | Amen | properly, firm, i.e., (figuratively) trustworthy; adverbially, surely (often as interjection, so be it) |
Verse Context
2 Peter 3:17Ye therefore beloved seeing ye know these things before beware ...
2 Peter 3:18 (current)grow But in grace and in the knowledge Lord of our and Saviour Jesus Christ To him be glory and now and for ever Amen