King James Version
Philemon 1
25 verses with commentary
Greeting
Paul, a prisoner of Jesus Christ, and Timothy our brother, unto Philemon our dearly beloved, and fellowlabourer,
View commentary
And Timothy our brother, unto Philemon our dearly beloved, and fellowlabourer—Τιμόθεος (Timotheos, Timothy) is συναδελφός (sunadelphos, co-brother). Φιλήμων (Philēmon, Philemon—name means "affectionate/loving") receives three titles: ἀγαπητός (agapētos, beloved), συνεργός (synergos, co-worker). Philemon was a wealthy Colossian Christian whose house hosted a church (v. 2). Paul's affectionate language prepares for the delicate request: restore Onesimus not as property but as brother.
And to our beloved Apphia, and Archippus our fellowsoldier, and to the church in thy house:
View commentary
And to the church in thy house (καὶ τῇ κατ᾽ οἶκόν σου ἐκκλησίᾳ, kai tē kat oikon sou ekklēsia)—the congregation meeting in Philemon's home becomes audience and witnesses. Paul's strategy: public letter makes private forgiveness a community issue, applying gospel pressure. Receiving Onesimus as brother isn't Philemon's personal preference but Christian obligation before the watching church. Early house churches meant no separation between private property and public ministry.
Grace to you, and peace, from God our Father and the Lord Jesus Christ.
View commentary
ἀπὸ θεοῦ πατρὸς ἡμῶν καὶ κυρίου Ἰησοῦ Χριστοῦ (apo theou patros hēmōn kai kyriou Iēsou Christou, from God our Father and Lord Jesus Christ)—grace flows from divine source, not human goodwill. Philemon's gracious response to Onesimus must mirror God's gracious response to sinners. The Father-Son unity in dispensing grace affirms Christ's deity (John 1:17).
Thanksgiving and Prayer
I thank my God, making mention of thee always in my prayers,
View commentary
Paul's intercessory ministry demonstrates pastoral care: imprisoned, he prays for others. The thanksgiving establishes positive rapport before the difficult request (v. 8-20). Ancient rhetoric called this captatio benevolentiae (capturing goodwill). But Paul's gratitude is genuine, not manipulative—he thanks God for Philemon's character (v. 5-7) as evidence of grace.
Hearing of thy love and faith, which thou hast toward the Lord Jesus, and toward all saints;
View commentary
πρὸς τὸν κύριον Ἰησοῦν καὶ εἰς πάντας τοὺς ἁγίους (pros ton kyrion Iēsoun kai eis pantas tous hagious, toward the Lord Jesus and toward all the saints)—ἅγιοι (hagioi, saints/holy ones) refers to all Christians, not special super-believers. Paul's rhetorical preparation: if Philemon loves "all saints," he must love Onesimus, now a saint. The letter's genius: taking Philemon's proven character and applying it consistently to the difficult case.
That the communication of thy faith may become effectual by the acknowledging of every good thing which is in you in Christ Jesus.
View commentary
By the acknowledging of every good thing which is in you in Christ Jesus (ἐν ἐπιγνώσει παντὸς ἀγαθοῦ τοῦ ἐν ἡμῖν εἰς Χριστόν, en epignōsei pantos agathou tou en hēmin eis Christon)—ἐπίγνωσις (epignōsis, full knowledge/recognition) of παντὸς ἀγαθοῦ (pantos agathou, every good thing) εἰς Χριστόν (eis Christon, unto/toward Christ). Effectual faith recognizes gospel resources already possessed, then deploys them. Paul hints: Philemon has "every good thing" needed to forgive Onesimus—use them!
For we have great joy and consolation in thy love, because the bowels of the saints are refreshed by thee, brother.
View commentary
Because the bowels of the saints are refreshed by thee, brother (ὅτι τὰ σπλάγχνα τῶν ἁγίων ἀναπέπαυται διὰ σοῦ, ἀδελφέ, hoti ta splanchna tōn hagiōn anapepautai dia sou, adelphe)—σπλάγχνα (splanchna, bowels/intestines/affections) is Hebrew idiom for deepest emotions (heart in modern English). ἀναπαύω (anapauō, refresh/rest/revive) means giving weary people rest. ἀδελφέ (adelphe, brother) personalizes appeal—Paul speaks as family, not authority figure. Verse 20 repeats "refresh my bowels," applying Philemon's proven character to Paul's request.
Paul's Plea for Onesimus
Wherefore, though I might be much bold in Christ to enjoin thee that which is convenient,
View commentary
Paul could command Philemon's obedience but chooses different approach. τὸ ἀνῆκον (to anēkon, the fitting/proper thing)—receiving Onesimus as brother isn't optional preference but moral obligation. Yet Paul forgoes authoritarian command for loving appeal (v. 9), demonstrating the new-creation ethic where power serves rather than dominates. This models Christian leadership: knowing when to command and when to appeal.
Yet for love's sake I rather beseech thee, being such an one as Paul the aged, and now also a prisoner of Jesus Christ.
View commentary
Being such an one as Paul the aged, and now also a prisoner of Jesus Christ—τοιοῦτος ὢν ὡς Παῦλος πρεσβύτης (toioutos ōn hōs Paulos presbyterēs, being such as Paul an old man) καὶ νυνὶ καὶ δέσμιος Χριστοῦ Ἰησοῦ (kai nyni kai desmios Christou Iēsou, and now also a prisoner of Christ Jesus). πρεσβύτης (presbyterēs, old man/elder, possibly 60+ years) and δέσμιος (desmios, prisoner)—Paul's age and suffering lend moral weight. He doesn't command as superior but appeals as vulnerable elder-prisoner, exemplifying downward mobility of gospel.
I beseech thee for my son Onesimus, whom I have begotten in my bonds:
View commentary
Whom I have begotten in my bonds (ὃν ἐγέννησα ἐν τοῖς δεσμοῖς, hon egennēsa en tois desmois)—γεννάω (gennaō, beget/give birth) describes spiritual regeneration (1 Corinthians 4:15, Galatians 4:19). ἐν τοῖς δεσμοῖς (en tois desmois, in bonds/chains)—Paul's imprisonment became evangelistic opportunity. Onesimus, fleeing Philemon, providentially encountered Paul, heard the gospel, believed. God's sovereignty orchestrated the runaway slave's conversion through the imprisoned apostle.
Which in time past was to thee unprofitable, but now profitable to thee and to me:
View commentary
Paul doesn't minimize Onesimus's wrong (running away, possibly stealing) but emphasizes gospel transformation. The once-useless slave becomes doubly useful: to Philemon as restored servant-brother, to Paul as ministry assistant (v. 13). Conversion doesn't erase past wrongs but creates new future. This verse anticipates v. 15-16: perhaps God orchestrated Onesimus's departure to effect his salvation and return as brother, not mere slave.
Whom I have sent again: thou therefore receive him, that is, mine own bowels:
View commentary
τὰ ἐμὰ σπλάγχνα (ta ema splanchna, my bowels/heart)—Paul identifies with Onesimus so completely that receiving Onesimus equals receiving Paul himself. This echoes Jesus's teaching: receiving sent ones means receiving the Sender (Matthew 10:40, John 13:20). The apostle's representative becomes extension of apostle's person. Paul stakes his personal honor on Philemon's reception of Onesimus—rejection would personally wound Paul.
Whom I would have retained with me, that in thy stead he might have ministered unto me in the bonds of the gospel:
View commentary
That in thy stead he might have ministered unto me in the bonds of the gospel (ἵνα ὑπὲρ σοῦ μοι διακονῇ ἐν τοῖς δεσμοῖς τοῦ εὐαγγελίου, hina hyper sou moi diakonē en tois desmois tou euangeliou)—ὑπὲρ σοῦ (hyper sou, on your behalf/in your place) suggests Onesimus's service would substitute for Philemon's desired but impossible service. διακονέω (diakoneō, serve/minister) in τοῖς δεσμοῖς τοῦ εὐαγγελίου (the bonds of the gospel)—Paul's imprisonment was "for the gospel," giving it redemptive meaning. Onesimus could physically serve what Philemon could only spiritually support.
But without thy mind would I do nothing; that thy benefit should not be as it were of necessity, but willingly .
View commentary
That thy benefit should not be as it were of necessity, but willingly (ἵνα μὴ ὡς κατὰ ἀνάγκην τὸ ἀγαθόν σου ᾖ ἀλλὰ κατὰ ἑκούσιον, hina mē hōs kata anankēn to agathon sou ē alla kata hekousion)—ἀνάγκη (anankē, necessity/compulsion) versus ἑκούσιος (hekousion, voluntary/willing). τὸ ἀγαθόν (to agathon, your good deed/benefit) must flow from free choice. Paul could have commanded (v. 8) or simply kept Onesimus (v. 13), but coerced goodness isn't true virtue. Gospel produces willing obedience from transformed hearts, not grudging compliance.
For perhaps he therefore departed for a season, that thou shouldest receive him for ever;
View commentary
That thou shouldest receive him for ever (ἵνα αἰώνιον αὐτὸν ἀπέχῃς, hina aiōnion auton apechēs, that you might have him eternally)—αἰώνιος (aiōnios, eternal/forever). The theology: God orchestrated Onesimus's sinful flight to accomplish his salvation and eternal relationship with Philemon. Romans 8:28 applied: God works through evil for good. Joseph's words to brothers: "You meant evil, but God meant it for good" (Genesis 50:20). Onesimus's temporary absence as slave produces eternal relationship as brother.
Not now as a servant, but above a servant, a brother beloved, specially to me, but how much more unto thee, both in the flesh, and in the Lord?
View commentary
Specially to me, but how much more unto thee, both in the flesh, and in the Lord?—μάλιστα ἐμοί, πόσῳ δὲ μᾶλλον σοὶ καὶ ἐν σαρκὶ καὶ ἐν κυρίῳ (malista emoi, posō de mallon soi kai en sarki kai en kyriō)—if Onesimus is beloved to Paul (mere spiritual connection), how much more to Philemon (employer and brother)? ἐν σαρκί (en sarki, in the flesh—earthly master-slave relation) καὶ ἐν κυρίῳ (kai en kyriō, and in the Lord—spiritual brother relation). Both relationships now coexist, with spiritual reality transforming earthly dynamics.
Paul's Appeal and Promise
If thou count me therefore a partner, receive him as myself.
View commentary
Paul applies Jesus's principle: receiving the sent one is receiving the sender (Matthew 10:40, John 13:20). The apostolic representative shares apostolic honor. To reject Onesimus is rejecting Paul; to welcome Onesimus is welcoming Paul. This lever—friendship, partnership, honor—puts maximum moral pressure on Philemon without direct command. Ancient friendship (φιλία, philia) and patronage obligated reciprocity; Paul leverages these cultural values for gospel purposes.
If he hath wronged thee, or oweth thee ought, put that on mine account;
View commentary
Put that on mine account (τοῦτο ἐμοὶ ἐλλόγα, touto emoi elloga, charge this to me)—ἐλλογέω (ellogeo, charge/reckon/put to account) is commercial accounting term. Paul assumes Onesimus's debt, offering substitutionary payment. This models Christ's atonement: He assumed our sin-debt, paying what we owe (2 Corinthians 5:21, Colossians 2:14). The verb form is imperative—Paul commands this accounting procedure, making the gospel's substitutionary principle concrete.
I Paul have written it with mine own hand, I will repay it: albeit I do not say to thee how thou owest unto me even thine own self besides.
View commentary
ἀποτίνω (apotinō, repay/compensate) is legal term for damages. Albeit I do not say to thee how thou owest unto me even thine own self besides (ἵνα μὴ λέγω σοι ὅτι καὶ σεαυτόν μοι προσοφείλεις, hina mē legō soi hoti kai seauton moi prosopheileis)—brilliant rhetoric! Paul says "I won't mention..." while mentioning it. προσοφείλω (prosopheilō, owe in addition/owe besides) σεαυτόν (seauton, yourself)—Philemon owes Paul his very self, probably through Paul's evangelism (converting Philemon). The ultimate leverage: whatever Onesimus owes Philemon pales beside what Philemon owes Paul.
Yea, brother, let me have joy of thee in the Lord: refresh my bowels in the Lord.
View commentary
Refresh my bowels in the Lord (ἀνάπαυσόν μου τὰ σπλάγχνα ἐν Χριστῷ, anapayson mou ta splanchna en Christō, rest/refresh my affections in Christ)—ἀναπαύω (anapauō, rest/refresh) and σπλάγχνα (splanchna, bowels/affections) recall verse 7: "the bowels of the saints are refreshed by you." Paul applies Philemon's proven character to his own need. ἐν Χριστῷ (en Christō, in Christ) frames everything—this isn't personal favor but Christian obedience.
Having confidence in thy obedience I wrote unto thee, knowing that thou wilt also do more than I say.
View commentary
Knowing that thou wilt also do more than I say (εἰδὼς ὅτι καὶ ὑπὲρ ἃ λέγω ποιήσεις, eidōs hoti kai hyper ha legō poiēseis)—ὑπὲρ ἃ λέγω (hyper ha legō, beyond what I say) suggests Paul expects Philemon to exceed minimal requirements. Some interpreters see hint toward manumission (freeing Onesimus), though Paul doesn't explicitly demand it. ποιήσεις (poiēseis, you will do) is confident future—Paul presumes Philemon's gracious response, not merely hopes for it.
But withal prepare me also a lodging: for I trust that through your prayers I shall be given unto you.
View commentary
For I trust that through your prayers I shall be given unto you (ἐλπίζω γὰρ ὅτι διὰ τῶν προσευχῶν ὑμῶν χαρισθήσομαι ὑμῖν, elpizō gar hoti dia tōn proseuchōn hymōn charisthosomai hymin)—ἐλπίζω (elpizō, hope/trust/expect), διὰ τῶν προσευχῶν (dia tōn proseuchōn, through the prayers), χαρίζομαι (charizomai, be granted/given graciously). Divine passive χαρισθήσομαι (charisthosomai, I shall be granted) attributes release to God answering prayer. Paul confidently expects release, encouraging Colossian church's intercession.
Final Greetings and Benediction
There salute thee Epaphras, my fellowprisoner in Christ Jesus;
View commentary
The greeting list (vv. 23-24) matches Colossians 4:10-14, confirming these letters' connection. Epaphras's Colossian origin makes his greeting especially meaningful to Philemon. The cluster of names demonstrates early Christianity's network—interconnected communities, traveling ministers, shared mission. These weren't isolated believers but members of growing movement spanning the empire.
Marcus, Aristarchus, Demas, Lucas, my fellowlabourers.
View commentary
The list poignantly includes Demas, later called a deserter (2 Timothy 4:10: "Demas has forsaken me, having loved this present world"). At Philemon's writing, Demas remained faithful; future apostasy demonstrates perseverance isn't guaranteed. Mark's inclusion also significant—he'd earlier deserted Paul (Acts 15:37-39), causing Paul-Barnabas split. By Philemon's writing, Mark is restored, "profitable for ministry" (2 Timothy 4:11). This parallels Onesimus's trajectory: from useless deserter to useful minister.
The grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit. Amen. Written from Rome to Philemon, by Onesimus a servant.
View commentary
μετὰ τοῦ πνεύματος ὑμῶν (meta tou pneumatos hymōn, with your spirit)—plural ὑμῶν (hymōn, your) addresses entire house church (v. 2), not just Philemon. πνεῦμα (pneuma, spirit) is human spirit needing divine grace's empowerment. ἀμήν (amēn, truly/so be it) ratifies prayer. Grace's presence with their spirits enables impossible obedience—forgiving runaway slaves, receiving them as brothers, transforming societal structures through gospel.