πνεύματι1 of 13
“is a Spirit”
G4151a current of air, i.e., breath (blast) or a breeze; by analogy or figuratively, a spirit, i.e., (human) the rational soul, (by implication) vital prin
ὁ2 of 13
G3588the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom)
θεός3 of 13
“God”
G2316a deity, especially (with g3588) the supreme divinity; figuratively, a magistrate; exceedingly (by hebraism)
καὶ4 of 13
“and”
G2532and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
τοὺς5 of 13
G3588the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom)
προσκυνεῖν6 of 13
“they that worship”
G4352to fawn or crouch to, i.e., (literally or figuratively) prostrate oneself in homage (do reverence to, adore)
αὐτὸν7 of 13
“him”
G846the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative g1438) of the third person, and (with the proper personal pronoun) of the other persons
ἐν8 of 13
“him in”
G1722"in," at, (up-)on, by, etc
πνεύματι9 of 13
“is a Spirit”
G4151a current of air, i.e., breath (blast) or a breeze; by analogy or figuratively, a spirit, i.e., (human) the rational soul, (by implication) vital prin
καὶ10 of 13
“and”
G2532and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ἀληθείᾳ11 of 13
“in truth”
G225truth
δεῖ12 of 13
“must”
G1163also deon deh-on'; neuter active participle of the same; both used impersonally; it is (was, etc.) necessary (as binding)
προσκυνεῖν13 of 13
“they that worship”
G4352to fawn or crouch to, i.e., (literally or figuratively) prostrate oneself in homage (do reverence to, adore)