Greek Lexicon.
Complete resolution of 5,513 unique Greek variables found in the New Testament manuscripts.
X pray earnestly, prayer. - prayer (worship) - by implication, an oratory (chapel)
pray (X earnestly, for), make prayer. - to pray to God, i.e. supplicate, worship
(give) attend(-ance, -ance at, -ance to, unto), beware, be given to, give (take) heed (to unto)
nail to. - to peg to, i.e. spike fast
proselyte. - an arriver from a foreign region, i.e. (specially), an acceder (convert) to Judaism ("proselyte")
fierce. - savage
dur-(eth) for awhile, endure for a time, for a season, temporal. - for the occasion only, i.e. temporary
middle voice from πρός and καλέω call (for, to, unto). - to call toward oneself, i.e. summon, invite
attend (give self) continually (upon), continue (in, instant in, with), wait on (continually). - to be earnest towards, i.e. (to a thing) to persevere, be constantly diligent, or (in a place) to attend assiduously all the exercises, or (to a person) to adhere closely to (as a servitor)
perseverance. - persistancy
neuter of a presumed compound of πρός and κεφαλή pillow. - something for the head, i.e. a cushion
consort with. - to give a common lot to, i.e. (figuratively) to associate with
partiality. - a leaning towards, i.e. (figuratively) proclivity (favoritism)
cleave, join (self). - to glue to, i.e. (figuratively) to adhere
offence, stumbling(-block, (-stone)). - a stub, i.e. (figuratively) occasion of apostasy
offence. - a stumbling, i.e. (figuratively and concretely) occasion of sin
a primary word (compare ἄνθρωπος) fellow, husband, man, sir. - a man (properly as an individual male)
beat upon, dash, stumble (at). - to strike at, i.e. surge against (as water) - specially, to stub on, i.e. trip up (literally or figuratively)
roll (to). - to roll towards, i.e. block against
worship. - to fawn or crouch to, i.e. (literally or figuratively) prostrate oneself in homage (do reverence to, adore)
worshipper. - an adorer
speak to (with). - to talk to, i.e. converse with
receive, take (unto). - to take to oneself, i.e. use (food), lead (aside), admit (to friendship or hospitality)
receiving. - admission
abide still, be with, cleave unto, continue in (with). - to stay further, i.e. remain in a place, with a person - figuratively, to adhere to, persevere in
draw to the shore. - to moor to, i.e. (by implication) land at
over besides. - to be indebted additionally
resist, withstand. - to stand against, i.e. oppose
be grieved at. - to feel indignant at
very hungry. - hungering further, i.e. intensely hungry
crucify. - to fasten to, i.e. (specially), to impale (on a cross)
beat upon, fall (down) at (before). - to fall towards, i.e. (gently) prostrate oneself (in supplication or homage), or (violently) to rush upon (in storm)
middle voice from πρός and ποιέω make as though. - to do forward for oneself, i.e. pretend (as if about to do a thing)
go before. - to journey towards, i.e. approach (not the same as προπορεύομαι)
beat vehemently against (upon). - to tear towards, i.e. burst upon (as a tempest or flood)
bid, command. - to arrange towards, i.e. (figuratively) enjoin
feminine of a derivative of προΐστημι succourer. - a patroness, i.e. assistant
add, again, give more, increase, lay unto, proceed further, speak to any more. - to place additionally, i.e. lay beside, annex, repeat
give thanks. - to confess in turn, i.e. respond in praise
run (thither to, to). - to run towards, i.e. hasten to meet or join
neuter of a presumed derivative of a compound of πρός and φάγω meat. - something eaten in addition to bread, i.e. a relish (specially, fish - compare ὀψάριον)
new. - previously (recently) slain (fresh), i.e. (figuratively) lately made
adverb from πρόσφατος lately. - recently
bring (to, unto), deal with, do, offer (unto, up), present unto, put to. - to bear towards, i.e. lead to, tender (especially to God), treat
lovely. - friendly towards, i.e. acceptable
offering (up). - presentation - concretely, an oblation (bloodless) or sacrifice
call unto, speak (un-)to. - to sound towards, i.e. address, exclaim, summon
sprinkling. - a shedding forth, i.e. affusion
touch. - to impinge, i.e. lay a finger on (in order to relieve)
a primary word flower. - a blossom
have respect to persons. - to favor an individual, i.e. show partiality
respecter of persons. - an accepter of a face (individual), i.e. (specially), one exhibiting partiality
respect of persons. - partiality, i.e. favoritism
(outward) appearance, X before, countenance, face, fashion, (men's) person, presence. - the front (as being towards view), i.e. the countenance, aspect, appearance, surface - by implication, presence, person
before appoint. - to pre-arrange, i.e. prescribe
bind. - to protend, i.e. tie prostrate (for scourging)
neuter of πρότερος as adverb (with or without the article) before, (at the) first, former. - previously
comparative of πρό former. - prior or previous
middle voice from πρό and τίθημι purpose, set forth. - to place before, i.e. (for oneself) to exhibit - (to oneself) to propose (determine)
middle voice from πρό and the base of τροπή exhort. - to turn forward for oneself, i.e. encourage
fire of coals. - a bed of burning coals
outrun, run before. - to run forward, i.e. outstrip, precede
+ be before(-time). - to exist before, i.e. (adverbially) to be or do something previously
cloke, colour, pretence, show. - an outward showing, i.e. pretext
bring forth. - to bear forward, i.e. produce
prophecy, prophesying. - prediction (scriptural or other)
prophesy. - to foretell events, divine, speak under inspiration, exercise the prophetic office
prophet. - a foreteller ("prophet") - by analogy, an inspired speaker - by extension, a poet
of prophecy, of the prophets. - pertaining to a foreteller ("prophetic")
feminine of προφήτης prophetess. - a female foreteller or an inspired woman
prevent. - to get an earlier start of, i.e. anticipate
hook. - a hook (as bent)
of uncertain derivation coal of fire. - a live coal
middle voice from πρό and a derivative of χείρ choose, make. - to handle for oneself in advance, i.e. (figuratively) to purpose
choose before. - to elect in advance
Prochorus. - before the dance - Prochorus, a Christian
feminine of (hindmost) hinder part, stern. - the stern of a ship
adverb from πρό early (in the morning), (in the) morning. - at dawn - by implication, the day-break watch
feminine of a derivative of πρωΐ as noun early, morning. - day-dawn
early. - dawning, i.e. (by analogy) autumnal (showering, the first of the rainy season)
morning. - pertaining to the dawn, i.e. matutinal
feminine of a presumed derivative of πρό as noun forepart(-ship). - the prow, i.e. forward part of a vessel
have the preeminence. - to be first (in rank or influence)
men-pleaser. - man-courting, i.e. fawning
chief (highest, uppermost) seat. - a sitting first (in the front row), i.e. preeminence in council
chief (highest, uppermost) room. - a reclining first (in the place of honor) at the dinner-bed, i.e. preeminence at meals
neuter of πρῶτος as adverb (with or without ὁ) before, at the beginning, chiefly (at, at the) first (of all). - firstly (in time, place, order, or importance)
contracted superlative of πρό before, beginning, best, chief(-est), first (of all), former. - foremost (in time, place, order or importance)
ringleader. - one standing first in the ranks, i.e. a captain (champion)
birthright. - primogeniture (as a privilege)
firstbegotten(-born). - first-born (usually as noun, literally or figuratively)
a form of πίπτω fall, offend, stumble. - to trip, i.e. (figuratively) to err, sin, fail (of salvation)
of uncertain derivation heel. - the heel (figuratively)
neuter of a presumed derivative of πτέρυξ pinnacle. - a winglet, i.e. (figuratively) extremity (top corner)
human, common to man, man(-kind), (man-)kind, men's, after the manner of men.
wing. - a wing
contraction for πετεινόν bird. - a bird
probably akin to the alternate of πίπτω (through the idea of causing to fall) or to πέτομαι (through that of causing to fly away) frighten. - to scare
amazement. - alarm
Ptolemais. - Ptolemais, a place in Palestine
Shift to Hebrew.
Execute ancient textual analysis on the 8,674 Hebrew and Aramaic variables of the Old Testament layer.
Launch Hebrew Index