The meaning of “προσμένω”
Understanding prosménō reveals the original theological depth often simplified in translation.
abide still, be with, cleave unto, continue in (with). - to stay further, i.e. remain in a place, with a person - figura...
προσμένω
abide still, be with, cleave unto, continue in (with). - to stay further, i.e. remain in a place, with a person - figuratively, to adhere to, persevere in
Occurrences in the Bible
| Reference | Text | |
|---|---|---|
| Matthew 15:32 | “Then Jesus called his disciples unto him, and said, I have compassion on the multitude, because they continue with me now three days, and have nothing to eat: and I will not send them away fasting, lest they faint in the way.” Word: προσμένω (prosménō) | |
| Mark 8:2 | “I have compassion on the multitude, because they have now been with me three days, and have nothing to eat:” Word: προσμένω (prosménō) | |
| Acts 18:18 | “And Paul after this tarried there yet a good while, and then took his leave of the brethren, and sailed thence into Syria, and with him Priscilla and Aquila; having shorn his head in Cenchrea: for he had a vow.” Word: προσμένω (prosménō) | |
| 1 Timothy 5:5 | “Now she that is a widow indeed, and desolate, trusteth in God, and continueth in supplications and prayers night and day.” Word: προσμένω (prosménō) |