Greek Interlinear
Romans 4:18 Interlinear
Word-by-word Greek interlinear analysis of Romans 4:18, showing the original Greek text with Strong's numbers, transliteration, and English translation for each word.
“Who against hope in hope believed that might become he the father of many nations according to that which was spoken So be seed thy”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ὃς | G3739 | Who | the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that |
| 2 | παρ' | G3844 | against | properly, near; i.e., (with genitive case) from beside (literally or figuratively), (with dative case) at (or in) the vicinity of (objectively or subj |
| 3 | ἐλπίδι | G1680 | hope | expectation (abstractly or concretely) or confidence |
| 4 | ἐπ' | G1909 | in | properly, meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e., over, upon, etc.; of re |
| 5 | ἐλπίδι | G1680 | hope | expectation (abstractly or concretely) or confidence |
| 6 | ἐπίστευσεν | G4100 | believed | to have faith (in, upon, or with respect to, a person or thing), i.e., credit; by implication, to entrust (especially one's spiritual well-being to ch |
| 7 | εἰς | G1519 | that | to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases |
| 8 | τὸ | G3588 | the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom) | |
| 9 | γενέσθαι | G1096 | might become | to cause to be ("gen"-erate), i.e., (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.) |
| 10 | αὐτὸν | G846 | he | the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative g1438) of the third person, and (with the proper personal pronoun) of the other persons |
| 11 | πατέρα | G3962 | the father | a "father" (literally or figuratively, near or more remote) |
| 12 | πολλῶν | G4183 | of many | (singular) much (in any respect) or (plural) many; neuter (singular) as adverbial, largely; neuter (plural) as adverb or noun often, mostly, largely |
| 13 | ἐθνῶν | G1484 | nations | a race (as of the same habit), i.e., a tribe; specially, a foreign (non-jewish) one (usually, by implication, pagan) |
| 14 | κατὰ | G2596 | according | (prepositionally) down (in place or time), in varied relations (according to the case (genitive, dative or accusative) with which it is joined) |
| 15 | τὸ | G3588 | the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom) | |
| 16 | εἰρημένον· | G2046 | to that which was spoken | an alternate for g2036 in certain tenses; to utter, i.e., speak or say |
| 17 | Οὕτως | G3779 | So | in this way (referring to what precedes or follows) |
| 18 | ἔσται | G2071 | be | will be |
| 19 | τὸ | G3588 | the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom) | |
| 20 | σπέρμα | G4690 | seed | something sown, i.e., seed (including the male "sperm"); by implication, offspring; specially, a remnant (figuratively, as if kept over for planting) |
| 21 | σου | G4675 | thy | of thee, thy |
Verse Context
Romans 4:17(As it is written a father of many nations...
Romans 4:18 (current)Who against hope in hope believed that might become he the father of many nations according to that which was spoken So be seed thy
Romans 4:19And being not weak in faith not...