Greek Interlinear
Matthew 15:23 Interlinear
“ But not he answered her a word And came disciples her and besought her saying Send her for she crieth after us”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ὁ | G3588 | the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom) | |
| 2 | δὲ | G1161 | But | but, and, etc |
| 3 | οὐκ | G3756 | not | the absolute negative (compare g3361) adverb; no or not |
| 4 | ἀπεκρίθη | G611 | he answered | to conclude for oneself, i.e., (by implication) to respond; by hebraism (compare h6030) to begin to speak (where an address is expected) |
| 5 | αὐτήν, | G846 | her | the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative g1438) of the third person, and (with the proper personal pronoun) of the other persons |
| 6 | λόγον· | G3056 | a word | something said (including the thought); by implication, a topic (subject of discourse), also reasoning (the mental faculty) or motive; by extension, a |
| 7 | καὶ | G2532 | And | and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words |
| 8 | προσελθόντες | G4334 | came | to approach, i.e., (literally) come near, visit, or (figuratively) worship, assent to |
| 9 | οἱ | G3588 | the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom) | |
| 10 | μαθηταὶ | G3101 | disciples | a learner, i.e., pupil |
| 11 | αὐτήν, | G846 | her | the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative g1438) of the third person, and (with the proper personal pronoun) of the other persons |
| 12 | ἠρώτων | G2065 | and besought | to interrogate; by implication, to request |
| 13 | αὐτήν, | G846 | her | the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative g1438) of the third person, and (with the proper personal pronoun) of the other persons |
| 14 | λέγοντες, | G3004 | saying | properly, to "lay" forth, i.e., (figuratively) relate (in words (usually of systematic or set discourse; whereas g2036 and g5346 generally refer to an |
| 15 | Ἀπόλυσον | G630 | Send | to free fully, i.e., (literally) relieve, release, dismiss (reflexively, depart), or (figuratively) let die, pardon or (specially) divorce |
| 16 | αὐτήν, | G846 | her | the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative g1438) of the third person, and (with the proper personal pronoun) of the other persons |
| 17 | ὅτι | G3754 | for | demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because |
| 18 | κράζει | G2896 | she crieth | properly, to "croak" (as a raven) or scream, i.e., (genitive case) to call aloud (shriek, exclaim, intreat) |
| 19 | ὄπισθεν | G3693 | after | from g3700) with enclitic of source; from the rear (as a secure aspect), i.e., at the back (adverb and preposition of place or time) |
| 20 | ἡμῶν | G2257 | us | of (or from) us |
Verse Context
Matthew 15:22And behold a woman of Canaan out of ...
Matthew 15:23 (current) But not he answered her a word And came disciples her and besought her saying Send her for she crieth after us
Matthew 15:24 But he answered and said not I am...