Greek Interlinear
Mark 14:36 Interlinear
Word-by-word Greek interlinear analysis of Mark 14:36, showing the original Greek text with Strong's numbers, transliteration, and English translation for each word.
“And he said Abba Father all things are possible unto thee take away cup from me this but not what I will but what thou”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | καὶ | G2532 | And | and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words |
| 2 | ἔλεγεν | G3004 | he said | properly, to "lay" forth, i.e., (figuratively) relate (in words (usually of systematic or set discourse; whereas g2036 and g5346 generally refer to an |
| 3 | Αββα | G5 | Abba | father as a vocative |
| 4 | ὁ | G3588 | the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom) | |
| 5 | πατήρ | G3962 | Father | a "father" (literally or figuratively, near or more remote) |
| 6 | πάντα | G3956 | all things | all, any, every, the whole |
| 7 | δυνατά | G1415 | are possible | powerful or capable (literally or figuratively); neuter possible |
| 8 | σοι· | G4671 | unto thee | to thee |
| 9 | παρένεγκε | G3911 | take away | to bear along or aside, i.e., carry off (literally or figuratively); by implication, to avert |
| 10 | τὸ | G3588 | the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom) | |
| 11 | ποτήριον | G4221 | cup | a drinking-vessel; by extension, the contents thereof, i.e., a cupful (draught); figuratively, a lot or fate |
| 12 | ἀπ' | G575 | from | "off," i.e., away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative) |
| 13 | ἐμοῦ | G1700 | me | of me |
| 14 | τοῦτο· | G5124 | this | that thing |
| 15 | ἀλλὰ | G235 | but | properly, other things, i.e., (adverbially) contrariwise (in many relations) |
| 16 | οὐ | G3756 | not | the absolute negative (compare g3361) adverb; no or not |
| 17 | τί | G5101 | what | an interrogative pronoun, who, which or what (in direct or indirect questions) |
| 18 | ἐγὼ | G1473 | I | i, me |
| 19 | θέλω | G2309 | will | to determine (as an active option from subjective impulse; whereas g1014 properly denotes rather a passive acquiescence in objective considerations), |
| 20 | ἀλλὰ | G235 | but | properly, other things, i.e., (adverbially) contrariwise (in many relations) |
| 21 | τί | G5101 | what | an interrogative pronoun, who, which or what (in direct or indirect questions) |
| 22 | σύ | G4771 | thou | thou |
Verse Context
Mark 14:35And he went forward a little and fell on ...
Mark 14:36 (current)And he said Abba Father all things are possible unto thee take away cup from me this but not what I will but what thou
Mark 14:37And he cometh And findeth them sleepest thou...