Greek Interlinear
Mark 14:12 Interlinear
“And the first day of unleavened bread when the passover they killed said his disciples his Where wilt thou that we go and prepare that thou mayest eat the passover”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | Καὶ | G2532 | And | and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words |
| 2 | τῇ | G3588 | the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom) | |
| 3 | πρώτῃ | G4413 | the first | foremost (in time, place, order or importance) |
| 4 | ἡμέρᾳ | G2250 | day | day, i.e., (literally) the time space between dawn and dark, or the whole 24 hours (but several days were usually reckoned by the jews as inclusive of |
| 5 | τῶν | G3588 | the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom) | |
| 6 | ἀζύμων | G106 | of unleavened bread | unleavened, i.e., (figuratively) uncorrupted; (in the neutral plural) specially (by implication) the passover week |
| 7 | ὅτε | G3753 | when | at which (thing) too, i.e., when |
| 8 | τὸ | G3588 | the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom) | |
| 9 | πάσχα | G3957 | the passover | the passover (the meal, the day, the festival or the special sacrifices connected with it) |
| 10 | ἔθυον | G2380 | they killed | properly, to rush (breathe hard, blow, smoke), i.e., (by implication) to sacrifice (properly, by fire, but genitive case); by extension to immolate (s |
| 11 | λέγουσιν | G3004 | said | properly, to "lay" forth, i.e., (figuratively) relate (in words (usually of systematic or set discourse; whereas g2036 and g5346 generally refer to an |
| 12 | αὐτοῦ | G846 | his | the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative g1438) of the third person, and (with the proper personal pronoun) of the other persons |
| 13 | οἱ | G3588 | the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom) | |
| 14 | μαθηταὶ | G3101 | disciples | a learner, i.e., pupil |
| 15 | αὐτοῦ | G846 | his | the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative g1438) of the third person, and (with the proper personal pronoun) of the other persons |
| 16 | Ποῦ | G4226 | Where | as adverb of place; at (by implication, to) what locality |
| 17 | θέλεις | G2309 | wilt thou | to determine (as an active option from subjective impulse; whereas g1014 properly denotes rather a passive acquiescence in objective considerations), |
| 18 | ἀπελθόντες | G565 | that we go | to go off (i.e., depart), aside (i.e., apart) or behind (i.e., follow), literally or figuratively |
| 19 | ἑτοιμάσωμεν | G2090 | and prepare | to prepare |
| 20 | ἵνα | G2443 | that | in order that (denoting the purpose or the result) |
| 21 | φάγῃς | G5315 | thou mayest eat | to eat (literally or figuratively) |
| 22 | τὸ | G3588 | the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom) | |
| 23 | πάσχα | G3957 | the passover | the passover (the meal, the day, the festival or the special sacrifices connected with it) |
Verse Context
Mark 14:11 And when they heard it they were glad And promised...
Mark 14:12 (current)And the first day of unleavened bread when the passover they killed said his disciples his Where wilt thou that we go and prepare that thou mayest eat the passover
Mark 14:13And he sendeth forth two disciples him...