Greek Interlinear

Mark 13:30 Interlinear

Verily I say unto you that pass generation this till all these things be done

Word-by-Word Analysis

#OriginalStrong'sEnglishDefinition
1ἀμὴνG281Verilyproperly, firm, i.e., (figuratively) trustworthy; adverbially, surely (often as interjection, so be it)
2λέγωG3004I sayproperly, to "lay" forth, i.e., (figuratively) relate (in words (usually of systematic or set discourse; whereas g2036 and g5346 generally refer to an
3ὑμῖνG5213unto youto (with or by) you
4ὅτιG3754thatdemonstrative, that (sometimes redundant); causative, because
5οὐG3756the absolute negative (compare g3361) adverb; no or not
6μὴG3361(adverb) not, (conjunction) lest; also (as an interrogative implying a negative answer (whereas g3756 expects an affirmative one)) whether
7παρέλθῃG3928passto come near or aside, i.e., to approach (arrive), go by (or away), (figuratively) perish or neglect, (causative) avert
8G3588the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom)
9γενεὰG1074generationa generation; by implication, an age (the period or the persons)
10αὕτηG3778thisthe he (she or it), i.e., this or that (often with article repeated)
11μέχριςG3360tillas far as, i.e., up to a certain point (as a preposition, of extent (denoting the terminus, whereas g0891 refers especially to the space of time or pl
12οὗG3739the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that
13πάνταG3956allall, any, every, the whole
14ταῦταG5023these thingsthese things
15γένηταιG1096be doneto cause to be ("gen"-erate), i.e., (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.)

Verse Context

Mark 13:29So in like manner ye when these things ye shall see...
Mark 13:30 (current)Verily I say unto you that pass generation this till all these things be done
Mark 13:31 Heaven and earth pass away...

Continue Your Study