Greek Interlinear
Mark 1:45 Interlinear
“ But he went out and began to publish it much and to blaze abroad the matter insomuch that no more Jesus could openly into the city enter but without in desert places was and they came to Jesus from every quarter”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ὁ | G3588 | the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom) | |
| 2 | δὲ | G1161 | But | but, and, etc |
| 3 | ἐξελθὼν | G1831 | he went out | to issue (literally or figuratively) |
| 4 | ἤρξατο | G756 | and began | to commence (in order of time) |
| 5 | κηρύσσειν | G2784 | to publish | to herald (as a public crier), especially divine truth (the gospel) |
| 6 | πολλὰ | G4183 | it much | (singular) much (in any respect) or (plural) many; neuter (singular) as adverbial, largely; neuter (plural) as adverb or noun often, mostly, largely |
| 7 | καὶ | G2532 | and | and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words |
| 8 | διαφημίζειν | G1310 | to blaze abroad | to report thoroughly, i.e., divulgate |
| 9 | τὸν | G3588 | the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom) | |
| 10 | λόγον | G3056 | the matter | something said (including the thought); by implication, a topic (subject of discourse), also reasoning (the mental faculty) or motive; by extension, a |
| 11 | ὥστε | G5620 | insomuch that | so too, i.e., thus therefore (in various relations of consecution, as follow) |
| 12 | μηκέτι | G3371 | no more | no further |
| 13 | αὐτὸν | G846 | Jesus | the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative g1438) of the third person, and (with the proper personal pronoun) of the other persons |
| 14 | δύνασθαι | G1410 | could | to be able or possible |
| 15 | φανερῶς | G5320 | openly | plainly, i.e., clearly or publicly |
| 16 | εἰς | G1519 | into | to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases |
| 17 | πόλιν | G4172 | the city | a town (properly, with walls, of greater or less size) |
| 18 | εἰσελθεῖν | G1525 | enter | to enter (literally or figuratively) |
| 19 | ἀλλ' | G235 | but | properly, other things, i.e., (adverbially) contrariwise (in many relations) |
| 20 | ἔξω | G1854 | without | out(-side) (of doors), literally or figuratively |
| 21 | ἐν | G1722 | in | "in," at, (up-)on, by, etc |
| 22 | ἐρήμοις | G2048 | desert | lonesome, i.e., (by implication) waste (usually as a noun, g5561 being implied) |
| 23 | τόποις | G5117 | places | a spot (general in space, but limited by occupancy; whereas g5561 is a large but participle locality), i.e., location (as a position, home, tract, etc |
| 24 | ἦν· | G2258 | was | i (thou, etc.) was (wast or were) |
| 25 | καὶ | G2532 | and | and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words |
| 26 | ἤρχοντο | G2064 | they came | to come or go (in a great variety of applications, literally and figuratively) |
| 27 | πρὸς | G4314 | to | a preposition of direction; forward to, i.e., toward (with the genitive case, the side of, i.e., pertaining to; with the dative case, by the side of, |
| 28 | αὐτὸν | G846 | Jesus | the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative g1438) of the third person, and (with the proper personal pronoun) of the other persons |
| 29 | πανταχόθεν | G3836 | from every quarter | from all directions |
Verse Context
Mark 1:44And saith unto him See nothing nothing...
Mark 1:45 (current) But he went out and began to publish it much and to blaze abroad the matter insomuch that no more Jesus could openly into the city enter but without in desert places was and they came to Jesus from every quarter