Greek Interlinear
Acts 21:40 Interlinear
Word-by-word Greek interlinear analysis of Acts 21:40, showing the original Greek text with Strong's numbers, transliteration, and English translation for each word.
“licence And him Paul stood on the stairs and beckoned with the hand unto the people a great And silence when there was made he spake unto them in the Hebrew tongue saying”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ἐπιτρέψαντος | G2010 | licence | to turn over (transfer), i.e., allow |
| 2 | δὲ | G1161 | And | but, and, etc |
| 3 | αὐτοῦ | G846 | him | the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative g1438) of the third person, and (with the proper personal pronoun) of the other persons |
| 4 | ὁ | G3588 | the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom) | |
| 5 | Παῦλος | G3972 | Paul | (little; but remotely from a derivative of g3973, meaning the same); paulus, the name of a roman and of an apostle |
| 6 | ἑστὼς | G2476 | stood | to stand (transitively or intransitively), used in various applications (literally or figuratively) |
| 7 | ἐπὶ | G1909 | on | properly, meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e., over, upon, etc.; of re |
| 8 | τῶν | G3588 | the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom) | |
| 9 | ἀναβαθμῶν | G304 | the stairs | a stairway |
| 10 | κατέσεισεν | G2678 | and beckoned | to sway downward, i.e., make a signal |
| 11 | τῇ | G3588 | the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom) | |
| 12 | χειρὶ | G5495 | with the hand | the hand (literally or figuratively (power); especially (by hebraism) a means or instrument) |
| 13 | τῷ | G3588 | the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom) | |
| 14 | λαῷ | G2992 | unto the people | a people (in general; thus differing from g1218, which denotes one's own populace) |
| 15 | πολλῆς | G4183 | a great | (singular) much (in any respect) or (plural) many; neuter (singular) as adverbial, largely; neuter (plural) as adverb or noun often, mostly, largely |
| 16 | δὲ | G1161 | And | but, and, etc |
| 17 | σιγῆς | G4602 | silence | silence |
| 18 | γενομένης | G1096 | when there was made | to cause to be ("gen"-erate), i.e., (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.) |
| 19 | προσεφώνησεν | G4377 | he spake | to sound towards, i.e., address, exclaim, summon |
| 20 | τῇ | G3588 | the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom) | |
| 21 | Ἑβραΐδι | G1446 | unto them in the Hebrew | the hebraistic (hebrew) or jewish (chaldee) language |
| 22 | διαλέκτῳ | G1258 | tongue | a (mode of) discourse, i.e., "dialect" |
| 23 | λέγων | G3004 | saying | properly, to "lay" forth, i.e., (figuratively) relate (in words (usually of systematic or set discourse; whereas g2036 and g5346 generally refer to an |
Verse Context
Acts 21:39said But Paul I a man...
Acts 21:40 (current)licence And him Paul stood on the stairs and beckoned with the hand unto the people a great And silence when there was made he spake unto them in the Hebrew tongue saying