Greek Interlinear
Acts 10:2 Interlinear
Word-by-word Greek interlinear analysis of Acts 10:2, showing the original Greek text with Strong's numbers, transliteration, and English translation for each word.
“A devout and one that feared God with all house gave which alms much to the people and prayed God alway”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | εὐσεβὴς | G2152 | A devout | well-reverent, i.e., pious |
| 2 | καὶ | G2532 | and | and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words |
| 3 | φοβούμενος | G5399 | one that feared | to frighten, i.e., (passively) to be alarmed; by analogy, to be in awe of, i.e., revere |
| 4 | τὸν | G3588 | the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom) | |
| 5 | θεοῦ | G2316 | God | a deity, especially (with g3588) the supreme divinity; figuratively, a magistrate; exceedingly (by hebraism) |
| 6 | σὺν | G4862 | with | with or together (but much closer than g3326 or g3844), i.e., by association, companionship, process, resemblance, possession, instrumentality, additi |
| 7 | παντὶ | G3956 | all | all, any, every, the whole |
| 8 | τῷ | G3588 | the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom) | |
| 9 | οἴκῳ | G3624 | house | a dwelling (more or less extensive, literal or figurative); by implication, a family (more or less related, literally or figuratively) |
| 10 | αὐτοῦ | G846 | the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative g1438) of the third person, and (with the proper personal pronoun) of the other persons | |
| 11 | ποιῶν | G4160 | gave | to make or do (in a very wide application, more or less direct) |
| 12 | τε | G5037 | which | both or also (properly, as correlation of g2532) |
| 13 | ἐλεημοσύνας | G1654 | alms | compassionateness, i.e., (as exercised towards the poor) beneficence, or (concretely) a benefaction |
| 14 | πολλὰς | G4183 | much | (singular) much (in any respect) or (plural) many; neuter (singular) as adverbial, largely; neuter (plural) as adverb or noun often, mostly, largely |
| 15 | τῷ | G3588 | the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom) | |
| 16 | λαῷ | G2992 | to the people | a people (in general; thus differing from g1218, which denotes one's own populace) |
| 17 | καὶ | G2532 | and | and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words |
| 18 | δεόμενος | G1189 | prayed | to beg (as binding oneself), i.e., petition |
| 19 | τοῦ | G3588 | the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom) | |
| 20 | θεοῦ | G2316 | God | a deity, especially (with g3588) the supreme divinity; figuratively, a magistrate; exceedingly (by hebraism) |
| 21 | διαπαντός | G1275 | alway | through all time, i.e., (adverbially) constantly |
Verse Context
Acts 10:1man a certain There was in Caesarea...
Acts 10:2 (current)A devout and one that feared God with all house gave which alms much to the people and prayed God alway
Acts 10:3He saw in a vision evidently about hour...