Hebrew Interlinear
1 Samuel 4:19 Interlinear
“And his daughter in law wife Phinehas was with child herself and travailed and when she heard the tidings that was taken the ark of God were dead and that her father in law and her husband she bowed herself and travailed came for her pains”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | וְכַלָּת֣וֹ | H3618 | And his daughter in law | a bride (as if perfect); hence, a son's wife |
| 2 | אֵשֶׁת | H802 | wife | a woman |
| 3 | פִּֽינְחָס֮ | H6372 | Phinehas | pinechas, the name of three israelites |
| 4 | הָרָ֣ה | H2030 | was with child | pregnant |
| 5 | וַתֵּ֔לֶד | H3205 | herself and travailed | to bear young; causatively, to beget; medically, to act as midwife; specifically, to show lineage |
| 6 | וַתִּשְׁמַ֣ע | H8085 | and when she heard | to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.) |
| 7 | אֶת | H853 | properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely) | |
| 8 | הַשְּׁמוּעָ֔ה | H8052 | the tidings | something heard, i.e., an announcement |
| 9 | אֶל | H413 | that | near, with or among; often in general, to |
| 10 | הִלָּקַח֙ | H3947 | was taken | to take (in the widest variety of applications) |
| 11 | אֲר֣וֹן | H727 | the ark | a box |
| 12 | הָֽאֱלֹהִ֔ים | H430 | of God | gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme god; occasionally applied by way of |
| 13 | וּמֵ֥ת | H4191 | were dead | to die (literally or figuratively); causatively, to kill |
| 14 | חָמִ֖יהָ | H2524 | and that her father in law | a father-in-law (as in affinity) |
| 15 | וְאִישָׁ֑הּ | H376 | and her husband | a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation) |
| 16 | וַתִּכְרַ֣ע | H3766 | she bowed | to bend the knee; by implication, to sink, to prostrate |
| 17 | וַתֵּ֔לֶד | H3205 | herself and travailed | to bear young; causatively, to beget; medically, to act as midwife; specifically, to show lineage |
| 18 | כִּֽי | H3588 | (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed | |
| 19 | נֶהֶפְכ֥וּ | H2015 | came | to turn about or over; by implication, to change, overturn, return, pervert |
| 20 | עָלֶ֖יהָ | H5921 | above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications | |
| 21 | צִרֶֽיהָ׃ | H6735 | for her pains | a throe (as a phys. or mental pressure) |
Verse Context
1 Samuel 4:18 And it came to pass when he made mention of the ark of God that he fell...
1 Samuel 4:19 (current)And his daughter in law wife Phinehas was with child herself and travailed and when she heard the tidings that was taken the ark of God were dead and that her father in law and her husband she bowed herself and travailed came for her pains
1 Samuel 4:20And about the time of her death by her said the women that stood ...