Greek Interlinear
Revelation 18:7 Interlinear
Word-by-word Greek interlinear analysis of Revelation 18:7, showing the original Greek text with Strong's numbers, transliteration, and English translation for each word.
“How much she hath glorified herself and lived deliciously so much give her torment and sorrow for in heart her she saith I sit a queen and widow no am and sorrow no shall see”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ὅσα | G3745 | How much | as (much, great, long, etc.) as |
| 2 | ἐδόξασεν | G1392 | she hath glorified | to render (or esteem) glorious (in a wide application) |
| 3 | ἑαυτὴν, | G1438 | herself | (him- her-, it-, them-, my-, thy-, our-, your-)self (selves), etc |
| 4 | καὶ | G2532 | and | and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words |
| 5 | ἐστρηνίασεν | G4763 | lived deliciously | to be luxurious |
| 6 | τοσοῦτον | G5118 | so much | apparently from g3588 and g3739) and g3778 (including its variations); so vast as this, i.e., such (in quantity, amount, number of space) |
| 7 | δότε | G1325 | give | to give (used in a very wide application, properly, or by implication, literally or figuratively; greatly modified by the connection) |
| 8 | αὐτῆς | G846 | her | the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative g1438) of the third person, and (with the proper personal pronoun) of the other persons |
| 9 | βασανισμὸν | G929 | torment | torture |
| 10 | καὶ | G2532 | and | and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words |
| 11 | πένθος | G3997 | sorrow | grief |
| 12 | ὅτι | G3754 | for | demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because |
| 13 | ἐν | G1722 | in | "in," at, (up-)on, by, etc |
| 14 | τῇ | G3588 | the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom) | |
| 15 | καρδίᾳ | G2588 | heart | the heart, i.e., (figuratively) the thoughts or feelings (mind); also (by analogy) the middle |
| 16 | αὐτῆς | G846 | her | the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative g1438) of the third person, and (with the proper personal pronoun) of the other persons |
| 17 | λέγει | G3004 | she saith | properly, to "lay" forth, i.e., (figuratively) relate (in words (usually of systematic or set discourse; whereas g2036 and g5346 generally refer to an |
| 18 | Κάθημαι | G2521 | I sit | and ???? (to sit; akin to the base of g1476); to sit down; figuratively, to remain, reside |
| 19 | βασίλισσα | G938 | a queen | a queen |
| 20 | καὶ | G2532 | and | and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words |
| 21 | χήρα | G5503 | widow | a widow (as lacking a husband), literally or figuratively |
| 22 | οὐ | G3756 | no | the absolute negative (compare g3361) adverb; no or not |
| 23 | εἰμί | G1510 | am | i exist (used only when emphatic) |
| 24 | καὶ | G2532 | and | and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words |
| 25 | πένθος | G3997 | sorrow | grief |
| 26 | οὐ | G3756 | no | the absolute negative (compare g3361) adverb; no or not |
| 27 | μὴ | G3361 | (adverb) not, (conjunction) lest; also (as an interrogative implying a negative answer (whereas g3756 expects an affirmative one)) whether | |
| 28 | ἴδω | G1492 | shall see | used only in certain past tenses, the others being borrowed from the equivalent g3700 and g3708; properly, to see (literally or figuratively); by impl |
Verse Context
Revelation 18:6Reward her as and her Reward...
Revelation 18:7 (current)How much she hath glorified herself and lived deliciously so much give her torment and sorrow for in heart her she saith I sit a queen and widow no am and sorrow no shall see
Revelation 18:8 Therefore in day come...