Greek Interlinear
Matthew 21:10 Interlinear
“And when he was come into Jerusalem was moved all the city saying Who is this”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | καὶ | G2532 | And | and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words |
| 2 | εἰσελθόντος | G1525 | when he was come | to enter (literally or figuratively) |
| 3 | αὐτοῦ | G846 | the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative g1438) of the third person, and (with the proper personal pronoun) of the other persons | |
| 4 | εἰς | G1519 | into | to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases |
| 5 | Ἱεροσόλυμα | G2414 | Jerusalem | hierosolyma (i.e., jerushalaim), the capitol of palestine |
| 6 | ἐσείσθη | G4579 | was moved | to rock (vibrate, properly, sideways or to and fro), i.e., (generally) to agitate (in any direction; cause to tremble); figuratively, to throw into a |
| 7 | πᾶσα | G3956 | all | all, any, every, the whole |
| 8 | ἡ | G3588 | the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom) | |
| 9 | πόλις | G4172 | the city | a town (properly, with walls, of greater or less size) |
| 10 | λέγουσα, | G3004 | saying | properly, to "lay" forth, i.e., (figuratively) relate (in words (usually of systematic or set discourse; whereas g2036 and g5346 generally refer to an |
| 11 | Τίς | G5101 | Who | an interrogative pronoun, who, which or what (in direct or indirect questions) |
| 12 | ἐστιν | G2076 | is | he (she or it) is; also (with neuter plural) they are |
| 13 | οὗτος | G3778 | this | the he (she or it), i.e., this or that (often with article repeated) |
Verse Context
Matthew 21:9 And the multitudes that went before and...
Matthew 21:10 (current)And when he was come into Jerusalem was moved all the city saying Who is this
Matthew 21:11 And the multitude said This is...