Greek Interlinear
Mark 5:41 Interlinear
“And he took by the hand the damsel I say unto her Talitha cumi which is being interpreted Damsel unto thee I say arise”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | καὶ | G2532 | And | and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words |
| 2 | κρατήσας | G2902 | he took | to use strength, i.e., seize or retain (literally or figuratively) |
| 3 | τῆς | G3588 | the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom) | |
| 4 | χειρὸς | G5495 | by the hand | the hand (literally or figuratively (power); especially (by hebraism) a means or instrument) |
| 5 | τοῦ | G3588 | the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom) | |
| 6 | παιδίου | G3813 | the damsel | a childling (of either sex), i.e., (properly), an infant, or (by extension) a half-grown boy or girl; figuratively, an immature christian |
| 7 | λέγω | G3004 | I say | properly, to "lay" forth, i.e., (figuratively) relate (in words (usually of systematic or set discourse; whereas g2036 and g5346 generally refer to an |
| 8 | αὐτῇ | G846 | unto her | the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative g1438) of the third person, and (with the proper personal pronoun) of the other persons |
| 9 | Ταλιθα | G5008 | Talitha | the fresh, i.e., young girl; talitha (o maiden) |
| 10 | κοῦμι· | G2891 | cumi | cumi (i.e., rise!) |
| 11 | ὅ | G3739 | which | the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that |
| 12 | ἐστιν | G2076 | is | he (she or it) is; also (with neuter plural) they are |
| 13 | μεθερμηνευόμενον | G3177 | being interpreted | to explain over, i.e., translate |
| 14 | Τὸ | G3588 | the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom) | |
| 15 | κοράσιον | G2877 | Damsel | a (little) girl |
| 16 | σοὶ | G4671 | unto thee | to thee |
| 17 | λέγω | G3004 | I say | properly, to "lay" forth, i.e., (figuratively) relate (in words (usually of systematic or set discourse; whereas g2036 and g5346 generally refer to an |
| 18 | ἔγειραι | G1453 | arise | to waken (transitively or intransitively), i.e., rouse (literally, from sleep, from sitting or lying, from disease, from death; or figuratively, from |
Verse Context
Mark 5:40And they laughed him But out...
Mark 5:41 (current)And he took by the hand the damsel I say unto her Talitha cumi which is being interpreted Damsel unto thee I say arise
Mark 5:42And straightway arose the damsel And...