Greek Interlinear

Luke 7:38 Interlinear

And stood at feet his behind him weeping and began to wash feet his with tears And them with the hairs head his did wipe And kissed feet his And anointed them with the ointment

Word-by-Word Analysis

#OriginalStrong'sEnglishDefinition
1καὶG2532Andand, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
2στᾶσαG2476stoodto stand (transitively or intransitively), used in various applications (literally or figuratively)
3παρὰG3844atproperly, near; i.e., (with genitive case) from beside (literally or figuratively), (with dative case) at (or in) the vicinity of (objectively or subj
4τοὺςG3588the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom)
5πόδαςG4228feeta "foot" (figuratively or literally)
6αὐτοῦG846histhe reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative g1438) of the third person, and (with the proper personal pronoun) of the other persons
7ὀπίσωG3694behindto the back, i.e., aback (as adverb or preposition of time or place; or as noun)
8κλαίουσαG2799him weepingto sob, i.e., wail aloud (whereas 1145 is rather to cry silently)
9ἤρξατοG756and beganto commence (in order of time)
10βρέχεινG1026to washto moisten (especially by a shower)
11τοὺςG3588the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom)
12πόδαςG4228feeta "foot" (figuratively or literally)
13αὐτοῦG846histhe reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative g1438) of the third person, and (with the proper personal pronoun) of the other persons
14τοῖςG3588the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom)
15δάκρυσινG1144with tearsa tear
16καὶG2532Andand, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
17ταῖςG3588the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom)
18θριξὶνG2359them with the hairsof uncertain derivation; hair
19τῆςG3588the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom)
20κεφαλῆςG2776headthe head (as the part most readily taken hold of), literally or figuratively
21αὐτοῦG846histhe reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative g1438) of the third person, and (with the proper personal pronoun) of the other persons
22ἐξέμασσενG1591did wipeto knead out, i.e., (by analogy) to wipe dry
23καὶG2532Andand, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
24κατεφίλειG2705kissedto kiss earnestly
25τοὺςG3588the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom)
26πόδαςG4228feeta "foot" (figuratively or literally)
27αὐτοῦG846histhe reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative g1438) of the third person, and (with the proper personal pronoun) of the other persons
28καὶG2532Andand, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
29ἤλειφενG218anointedto oil (with perfume)
30τῷG3588the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom)
31μύρῳG3464them with the ointment"myrrh", i.e., (by implication) perfumed oil

Verse Context

Luke 7:37And behold a woman in the city...
Luke 7:38 (current)And stood at feet his behind him weeping and began to wash feet his with tears And them with the hairs head his did wipe And kissed feet his And anointed them with the ointment
Luke 7:39saw Now which when the Pharisee which had bidden...

Continue Your Study