Greek Interlinear
Luke 2:7 Interlinear
Word-by-word Greek interlinear analysis of Luke 2:7, showing the original Greek text with Strong's numbers, transliteration, and English translation for each word.
“And she brought forth son for them firstborn And in swaddling clothes for them And laid for them in a manger because no there was for them room in the inn”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | καὶ | G2532 | And | and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words |
| 2 | ἔτεκεν | G5088 | she brought forth | to produce (from seed, as a mother, a plant, the earth, etc.), literally or figuratively |
| 3 | τὸν | G3588 | the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom) | |
| 4 | υἱὸν | G5207 | son | a "son" (sometimes of animals), used very widely of immediate, remote or figuratively, kinship |
| 5 | αὐτοῖς | G846 | for them | the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative g1438) of the third person, and (with the proper personal pronoun) of the other persons |
| 6 | τὸν | G3588 | the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom) | |
| 7 | πρωτότοκον | G4416 | firstborn | first-born (usually as noun, literally or figuratively) |
| 8 | καὶ | G2532 | And | and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words |
| 9 | ἐσπαργάνωσεν | G4683 | in swaddling clothes | to wrap tightly in cloths (especially a new born baby) |
| 10 | αὐτοῖς | G846 | for them | the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative g1438) of the third person, and (with the proper personal pronoun) of the other persons |
| 11 | καὶ | G2532 | And | and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words |
| 12 | ἀνέκλινεν | G347 | laid | to lean back |
| 13 | αὐτοῖς | G846 | for them | the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative g1438) of the third person, and (with the proper personal pronoun) of the other persons |
| 14 | ἐν | G1722 | in | "in," at, (up-)on, by, etc |
| 15 | τῇ | G3588 | the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom) | |
| 16 | φάτνῃ | G5336 | a manger | a crib (for fodder) |
| 17 | διότι | G1360 | because | on the very account that, or inasmuch as |
| 18 | οὐκ | G3756 | no | the absolute negative (compare g3361) adverb; no or not |
| 19 | ἦν | G2258 | there was | i (thou, etc.) was (wast or were) |
| 20 | αὐτοῖς | G846 | for them | the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative g1438) of the third person, and (with the proper personal pronoun) of the other persons |
| 21 | τόπος | G5117 | room | a spot (general in space, but limited by occupancy; whereas g5561 is a large but participle locality), i.e., location (as a position, home, tract, etc |
| 22 | ἐν | G1722 | in | "in," at, (up-)on, by, etc |
| 23 | τῷ | G3588 | the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom) | |
| 24 | καταλύματι | G2646 | the inn | properly, a dissolution (breaking up of a journey), i.e., (by implication) a lodging-place |
Verse Context
Luke 2:6so it was And that while were that she...
Luke 2:7 (current)And she brought forth son for them firstborn And in swaddling clothes for them And laid for them in a manger because no there was for them room in the inn
Luke 2:8And shepherds there were in country...