Greek Interlinear
Luke 1:41 Interlinear
Word-by-word Greek interlinear analysis of Luke 1:41, showing the original Greek text with Strong's numbers, transliteration, and English translation for each word.
“And it came to pass that when heard Elisabeth the salutation of Mary leaped the babe in womb her And was filled Ghost with the Holy Elisabeth”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | καὶ | G2532 | And | and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words |
| 2 | ἐγένετο | G1096 | it came to pass | to cause to be ("gen"-erate), i.e., (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.) |
| 3 | ὡς | G5613 | that when | which how, i.e., in that manner (very variously used, as follows) |
| 4 | ἤκουσεν | G191 | heard | to hear (in various senses) |
| 5 | ἡ | G3588 | the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom) | |
| 6 | Ἐλισάβετ | G1665 | Elisabeth | elisabet, an israelitess |
| 7 | τὸν | G3588 | the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom) | |
| 8 | ἀσπασμὸν | G783 | the salutation | a greeting (in person or by letter) |
| 9 | τῆς | G3588 | the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom) | |
| 10 | Μαρίας | G3137 | of Mary | maria or mariam (i.e., mirjam), the name of six christian females |
| 11 | ἐσκίρτησεν | G4640 | leaped | to jump, i.e., sympathetically move (as the quickening of a fetus) |
| 12 | τὸ | G3588 | the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom) | |
| 13 | βρέφος | G1025 | the babe | an infant (properly, unborn) literally or figuratively |
| 14 | ἐν | G1722 | in | "in," at, (up-)on, by, etc |
| 15 | τῇ | G3588 | the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom) | |
| 16 | κοιλίᾳ | G2836 | womb | a cavity, i.e., (especially) the abdomen; by implication, the matrix; figuratively, the heart |
| 17 | αὐτῆς | G846 | her | the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative g1438) of the third person, and (with the proper personal pronoun) of the other persons |
| 18 | καὶ | G2532 | And | and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words |
| 19 | ἐπλήσθη | G4130 | was filled | to "fill" (literally or figuratively (imbue, influence, supply)); specially, to fulfil (time) |
| 20 | πνεύματος | G4151 | Ghost | a current of air, i.e., breath (blast) or a breeze; by analogy or figuratively, a spirit, i.e., (human) the rational soul, (by implication) vital prin |
| 21 | ἁγίου | G40 | with the Holy | sacred (physically, pure, morally blameless or religious, ceremonially, consecrated) |
| 22 | ἡ | G3588 | the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom) | |
| 23 | Ἐλισάβετ | G1665 | Elisabeth | elisabet, an israelitess |
Verse Context
Luke 1:40And entered into the house of Zacharias...
Luke 1:41 (current)And it came to pass that when heard Elisabeth the salutation of Mary leaped the babe in womb her And was filled Ghost with the Holy Elisabeth
Luke 1:42And she spake out voice with a loud And said...