Greek Interlinear
Acts 21:3 Interlinear
“when we had discovered Now Cyprus and we left it on the left hand and sailed at Syria and landed at Tyre there for was the ship to unlade her burden”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ἀναφάναντες | G398 | when we had discovered | to show, i.e., (reflexively) appear, or (passively) to have pointed out |
| 2 | δὲ | G1161 | Now | but, and, etc |
| 3 | τὴν | G3588 | the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom) | |
| 4 | Κύπρον | G2954 | Cyprus | cyprus, an island in the mediterranean |
| 5 | καὶ | G2532 | and | and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words |
| 6 | καταλιπόντες | G2641 | we left | to leave down, i.e., behind; by implication, to abandon, have remaining |
| 7 | αὐτὴν | G846 | it | the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative g1438) of the third person, and (with the proper personal pronoun) of the other persons |
| 8 | εὐώνυμον | G2176 | on the left hand | properly, well-named (good-omened), i.e., the left (which was the lucky side among the pagan greeks); neuter as adverbial, at the left hand |
| 9 | ἐπλέομεν | G4126 | and sailed | to pass in a vessel |
| 10 | εἰς | G1519 | at | to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases |
| 11 | Συρίαν | G4947 | Syria | syria (i.e., tsyria or tyre), a region of asia |
| 12 | καὶ | G2532 | and | and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words |
| 13 | κατήχθημεν | G2609 | landed | to lead down; specially, to moor a vessel |
| 14 | εἰς | G1519 | at | to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases |
| 15 | Τύρον· | G5184 | Tyre | the city of tyre |
| 16 | ἐκεῖσε | G1566 | there | thither |
| 17 | γὰρ | G1063 | for | properly, assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles) |
| 18 | ἦν | G2258 | was | i (thou, etc.) was (wast or were) |
| 19 | τὸ | G3588 | the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom) | |
| 20 | πλοῖον | G4143 | the ship | a sailer, i.e., vessel |
| 21 | ἀποφορτιζόμενον | G670 | to unlade | to unload |
| 22 | τὸν | G3588 | the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom) | |
| 23 | γόμον | G1117 | her burden | a load (as filling), i.e., (specially) a cargo, or (by extension) wares |
Verse Context
Acts 21:2And finding a ship sailing over unto Phenicia...
Acts 21:3 (current)when we had discovered Now Cyprus and we left it on the left hand and sailed at Syria and landed at Tyre there for was the ship to unlade her burden
Acts 21:4And finding disciples we tarried there...