Greek Interlinear

Acts 20:26 Interlinear

Wherefore I take you this day that am pure I from the blood of all

Word-by-Word Analysis

#OriginalStrong'sEnglishDefinition
1διὸG1352Whereforethrough which thing, i.e., consequently
2μαρτύρομαιG3143I taketo be adduced as a witness, i.e., (figuratively) to obtest (in affirmation or exhortation)
3ὑμῖνG5213youto (with or by) you
4ἐνG1722this"in," at, (up-)on, by, etc
5τῇG3588the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom)
6σήμερονG4594on the (i.e., this) day (or night current or just passed); generally, now (i.e., at present, hitherto)
7ἡμέρᾳG2250dayday, i.e., (literally) the time space between dawn and dark, or the whole 24 hours (but several days were usually reckoned by the jews as inclusive of
8ὅτιG3754thatdemonstrative, that (sometimes redundant); causative, because
9καθαρόςG2513am pureclean (literally or figuratively)
10ἐγὼG1473Ii, me
11ἀπὸG575from"off," i.e., away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative)
12τοῦG3588the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom)
13αἵματοςG129the bloodblood, literally (of men or animals), figuratively (the juice of grapes) or specially (the atoning blood of christ); by implication, bloodshed, also k
14πάντων·G3956of allall, any, every, the whole

Verse Context

Acts 20:25And now behold I know that...
Acts 20:26 (current)Wherefore I take you this day that am pure I from the blood of all
Acts 20:27not For I have to declare...

Continue Your Study