כִּ֣י1 of 24
H3588(by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed
תָּשׁ֖וּבוּ2 of 24
“For if ye turn again”
H7725to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively (not necessarily with the idea of return to the starting point);
עַל3 of 24
H5921above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications
יְהוָ֣ה4 of 24
“for the LORD”
H3068(the) self-existent or eternal; jeho-vah, jewish national name of god
אֲחֵיכֶ֨ם5 of 24
“your brethren”
H251a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance [like h0001])
וּבְנֵיכֶ֤ם6 of 24
“and your children”
H1121a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or
לְרַֽחֲמִים֙7 of 24
“shall find compassion”
H7356compassion (in the plural)
פָּנִים֙8 of 24
“before”
H6440the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposi
שֽׁוֹבֵיהֶ֔ם9 of 24
“them that lead them captive”
H7617to transport into captivity
תָּשׁ֖וּבוּ10 of 24
“For if ye turn again”
H7725to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively (not necessarily with the idea of return to the starting point);
לָאָ֣רֶץ11 of 24
“into this land”
H776the earth (at large, or partitively a land)
הַזֹּ֑את12 of 24
H2063this (often used adverb)
כִּֽי13 of 24
H3588(by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed
חַנּ֤וּן14 of 24
“is gracious”
H2587gracious
וְרַחוּם֙15 of 24
“and merciful”
H7349compassionate
יְהוָ֣ה16 of 24
“for the LORD”
H3068(the) self-existent or eternal; jeho-vah, jewish national name of god
אֱלֹֽהֵיכֶ֔ם17 of 24
“your God”
H430gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme god; occasionally applied by way of
וְלֹֽא18 of 24
H3808not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles
יָסִ֤יר19 of 24
“and will not turn away”
H5493to turn off (literally or figuratively)
פָּנִים֙20 of 24
“before”
H6440the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposi
מִכֶּ֔ם21 of 24
H4480properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses
אִם22 of 24
H518used very widely as demonstrative, lo!; interrogative, whether?; or conditional, if, although; also oh that!, when; hence, as a negative, not
תָּשׁ֖וּבוּ23 of 24
“For if ye turn again”
H7725to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively (not necessarily with the idea of return to the starting point);
אֵלָֽיו׃24 of 24
H413near, with or among; often in general, to