Greek Interlinear
Romans 11:31 Interlinear
Word-by-word Greek interlinear analysis of Romans 11:31, showing the original Greek text with Strong's numbers, transliteration, and English translation for each word.
“Even so also these now have through your mercy that also they may obtain mercy”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | οὕτως | G3779 | Even so | in this way (referring to what precedes or follows) |
| 2 | καὶ | G2532 | also | and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words |
| 3 | οὗτοι | G3778 | these | the he (she or it), i.e., this or that (often with article repeated) |
| 4 | νῦν | G3568 | now | "now" (as adverb of date, a transition or emphasis); also as noun or adjective present or immediate |
| 5 | ἠπείθησαν | G544 | have | to disbelieve (wilfully and perversely) |
| 6 | τῷ | G3588 | the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom) | |
| 7 | ὑμετέρῳ | G5212 | through your | yours, i.e., pertaining to you |
| 8 | ἐλέει | G1656 | mercy | compassion (human or divine, especially active) |
| 9 | ἵνα | G2443 | that | in order that (denoting the purpose or the result) |
| 10 | καὶ | G2532 | also | and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words |
| 11 | αὐτοὶ | G846 | they | the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative g1438) of the third person, and (with the proper personal pronoun) of the other persons |
| 12 | ἐλεηθῶσιν· | G1653 | may obtain mercy | to compassionate (by word or deed, specially, by divine grace) |
Verse Context
Romans 11:30as For ye in times past have not believed...
Romans 11:31 (current)Even so also these now have through your mercy that also they may obtain mercy
Romans 11:32hath concluded For God them all...