Greek Interlinear
Matthew 4:11 Interlinear
“Then leaveth him the devil and behold angels came and ministered him”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | Τότε | G5119 | Then | the when, i.e., at the time that (of the past or future, also in consecution) |
| 2 | ἀφίησιν | G863 | leaveth | to send forth, in various applications (as follow) |
| 3 | αὐτῷ | G846 | him | the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative g1438) of the third person, and (with the proper personal pronoun) of the other persons |
| 4 | ὁ | G3588 | the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom) | |
| 5 | διάβολος | G1228 | the devil | a traducer; specially, satan (compare h7854) |
| 6 | καὶ | G2532 | and | and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words |
| 7 | ἰδού, | G2400 | behold | used as imperative lo! |
| 8 | ἄγγελοι | G32 | angels | compare g0034) (to bring tidings); a messenger; especially an "angel"; by implication, a pastor |
| 9 | προσῆλθον | G4334 | came | to approach, i.e., (literally) come near, visit, or (figuratively) worship, assent to |
| 10 | καὶ | G2532 | and | and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words |
| 11 | διηκόνουν | G1247 | ministered | to be an attendant, i.e., wait upon (menially or as a host, friend, or (figuratively) teacher); technically, to act as a christian deacon |
| 12 | αὐτῷ | G846 | him | the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative g1438) of the third person, and (with the proper personal pronoun) of the other persons |
Verse Context
Matthew 4:10Then saith him Jesus Get thee hence...
Matthew 4:11 (current)Then leaveth him the devil and behold angels came and ministered him
Matthew 4:12had heard Now when Jesus that John...