Greek Interlinear

Matthew 27:25 Interlinear

Then answered all the people and said His blood be on us Then be on children our

Word-by-Word Analysis

#OriginalStrong'sEnglishDefinition
1καὶG2532Thenand, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
2ἀποκριθεὶςG611answeredto conclude for oneself, i.e., (by implication) to respond; by hebraism (compare h6030) to begin to speak (where an address is expected)
3πᾶςG3956allall, any, every, the whole
4G3588the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom)
5λαὸςG2992the peoplea people (in general; thus differing from g1218, which denotes one's own populace)
6εἶπενG2036and saidto speak or say (by word or writing)
7ΤὸG3588the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom)
8αἷμαG129His bloodblood, literally (of men or animals), figuratively (the juice of grapes) or specially (the atoning blood of christ); by implication, bloodshed, also k
9αὐτοῦG846the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative g1438) of the third person, and (with the proper personal pronoun) of the other persons
10ἐπὶG1909be onproperly, meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e., over, upon, etc.; of re
11ἡμᾶςG2248usus
12καὶG2532Thenand, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
13ἐπὶG1909be onproperly, meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e., over, upon, etc.; of re
14τὰG3588the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom)
15τέκναG5043childrena child (as produced)
16ἡμῶνG2257ourof (or from) us

Verse Context

Matthew 27:24saw When Pilate that nothing...
Matthew 27:25 (current)Then answered all the people and said His blood be on us Then be on children our
Matthew 27:26Then released he unto them Barabbas ...

Continue Your Study