Greek Interlinear
Matthew 24:49 Interlinear
Word-by-word Greek interlinear analysis of Matthew 24:49, showing the original Greek text with Strong's numbers, transliteration, and English translation for each word.
“And shall begin to smite his fellowservants to eat and And drink with the drunken”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | καὶ | G2532 | And | and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words |
| 2 | ἄρξηται | G756 | shall begin | to commence (in order of time) |
| 3 | τύπτειν | G5180 | to smite | to "thump", i.e., cudgel or pummel (properly, with a stick or bastinado), but in any case by repeated blows; thus differing from g3817 and g3960, whic |
| 4 | τοὺς | G3588 | the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom) | |
| 5 | συνδούλους | G4889 | his fellowservants | a co-slave, i.e., servitor or ministrant of the same master (human or divine) |
| 6 | ἐσθίειν | G2068 | to eat | used only in certain tenses, the rest being supplied by g5315; to eat (usually literal) |
| 7 | δὲ | G1161 | and | but, and, etc |
| 8 | καὶ | G2532 | And | and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words |
| 9 | πίνειν | G4095 | drink | to imbibe (literally or figuratively) |
| 10 | μετὰ | G3326 | with | properly, denoting accompaniment; "amid" (local or causal); modified variously according to the case (genitive association, or accusative succession) |
| 11 | τῶν | G3588 | the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom) | |
| 12 | μεθυόντων | G3184 | the drunken | to drink to intoxication, i.e., get drunk |
Verse Context
Matthew 24:48if But and shall say evil servant...
Matthew 24:49 (current)And shall begin to smite his fellowservants to eat and And drink with the drunken
Matthew 24:50shall come The lord servant of that...