Greek Interlinear
Matthew 16:24 Interlinear
Word-by-word Greek interlinear analysis of Matthew 16:24, showing the original Greek text with Strong's numbers, transliteration, and English translation for each word.
“Then Jesus said disciples man will after me come let him deny himself and take up cross and follow me”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | Τότε | G5119 | Then | the when, i.e., at the time that (of the past or future, also in consecution) |
| 2 | ὁ | G3588 | the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom) | |
| 3 | Ἰησοῦς | G2424 | Jesus | jesus (i.e., jehoshua), the name of our lord and two (three) other israelites |
| 4 | εἶπεν | G2036 | said | to speak or say (by word or writing) |
| 5 | τοῖς | G3588 | the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom) | |
| 6 | μαθηταῖς | G3101 | disciples | a learner, i.e., pupil |
| 7 | αὐτοῦ | G846 | the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative g1438) of the third person, and (with the proper personal pronoun) of the other persons | |
| 8 | Εἴ | G1487 | if, whether, that, etc | |
| 9 | τις | G5100 | some or any person or object | |
| 10 | θέλει | G2309 | man will | to determine (as an active option from subjective impulse; whereas g1014 properly denotes rather a passive acquiescence in objective considerations), |
| 11 | ὀπίσω | G3694 | after | to the back, i.e., aback (as adverb or preposition of time or place; or as noun) |
| 12 | μου | G3450 | me | of me |
| 13 | ἐλθεῖν | G2064 | come | to come or go (in a great variety of applications, literally and figuratively) |
| 14 | ἀπαρνησάσθω | G533 | let him deny | to deny utterly, i.e., disown, abstain |
| 15 | ἑαυτὸν | G1438 | himself | (him- her-, it-, them-, my-, thy-, our-, your-)self (selves), etc |
| 16 | καὶ | G2532 | and | and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words |
| 17 | ἀράτω | G142 | take up | to lift up; by implication, to take up or away; figuratively, to raise (the voice), keep in suspense (the mind), specially, to sail away (i.e., weigh |
| 18 | τὸν | G3588 | the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom) | |
| 19 | σταυρὸν | G4716 | cross | a stake or post (as set upright), i.e., (specially), a pole or cross (as an instrument of capital punishment); figuratively, exposure to death, i.e., |
| 20 | αὐτοῦ | G846 | the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative g1438) of the third person, and (with the proper personal pronoun) of the other persons | |
| 21 | καὶ | G2532 | and | and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words |
| 22 | ἀκολουθείτω | G190 | follow | properly, to be in the same way with, i.e., to accompany (specially, as a disciple) |
| 23 | μοι | G3427 | me | to me |
Verse Context
Matthew 16:23the things But he turned and said the things unto Peter...
Matthew 16:24 (current)Then Jesus said disciples man will after me come let him deny himself and take up cross and follow me
Matthew 16:25whosoever For will life...