Greek Interlinear
Matthew 11:22 Interlinear
“But I say for you for Tyre and Sidon more tolerable It shall be at the day of judgment than for you”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | πλὴν | G4133 | But | moreover (besides), i.e., albeit, save that, rather, yet |
| 2 | λέγω | G3004 | I say | properly, to "lay" forth, i.e., (figuratively) relate (in words (usually of systematic or set discourse; whereas g2036 and g5346 generally refer to an |
| 3 | ὑμῖν | G5213 | for you | to (with or by) you |
| 4 | Τύρῳ | G5184 | for Tyre | the city of tyre |
| 5 | καὶ | G2532 | and | and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words |
| 6 | Σιδῶνι | G4605 | Sidon | sidon (i.e., tsidon), a place in palestine |
| 7 | ἀνεκτότερον | G414 | more tolerable | more endurable |
| 8 | ἔσται | G2071 | It shall be | will be |
| 9 | ἐν | G1722 | at | "in," at, (up-)on, by, etc |
| 10 | ἡμέρᾳ | G2250 | the day | day, i.e., (literally) the time space between dawn and dark, or the whole 24 hours (but several days were usually reckoned by the jews as inclusive of |
| 11 | κρίσεως | G2920 | of judgment | decision (subjectively or objectively, for or against); by extension, a tribunal; by implication, justice (especially, divine law) |
| 12 | ἢ | G2228 | than | disjunctive, or; comparative, than |
| 13 | ὑμῖν | G5213 | for you | to (with or by) you |
Verse Context
Matthew 11:21! woe unto thee Chorazin ! woe unto thee Bethsaida...
Matthew 11:22 (current)But I say for you for Tyre and Sidon more tolerable It shall be at the day of judgment than for you
Matthew 11:23And thou Capernaum which to which...